"تخصيص مزيد من الوقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • devote more time
        
    • allocation of more time
        
    • allocate more time
        
    • dedicate more time
        
    • of more time spent
        
    • that more time be allocated
        
    • more time should be allotted
        
    The qualified security company will carry out specific security-related services, enabling management to devote more time and effort to planning and policymaking. UN وستقوم شركة الأمن المؤهلة بخدمات محددة متصلة بالأمن لتمكين الإدارة من تخصيص مزيد من الوقت والجهد للتخطيط ورسم السياسات.
    At its forty-seventh session, held in 2007, the Committee, while emphasizing the importance of formal meetings, decided to devote more time to informal consultations. UN وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة في عام 2007، قررت اللجنة، مع تأكيدها لأهمية الجلسات الرسمية، تخصيص مزيد من الوقت للمشاورات غير الرسمية.
    This has enabled staff to devote more time to the enhancement of the site. UN وقد مكن هذا الأمر الموظفين من تخصيص مزيد من الوقت لتعزيز هذا الموقع.
    The allocation of more time to the Drafting Committee and the establishment of various working groups had proved very positive moves. UN فقد ثبت أن تخصيص مزيد من الوقت للجنة الصياغة، وإنشاء أفرقة عاملة متعددة هما خطوتان إيجابيتان جدا.
    90. As regards the Commission's methods of work, it was noted that the allocation of more time to the Drafting Committee and the establishment of various working groups had proved very positive moves. UN ٨٩ - فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة، لوحظ أن تخصيص مزيد من الوقت للجنة الصياغة وإنشاء أفرقة عاملة مختلفة كانا خطوتين إيجابيتين للغاية.
    Through the use of such tests, tax authorities would be able to amend legislation, allocate more time for required training and adjustments, or even to completely withdraw the legislation. UN وباستخدام هذه الاختبارات، يكون بمقدور السلطات الضريبية تعديل التشريعات، أو تخصيص مزيد من الوقت لإجراء التدريب اللازم وإدخال التعديلات الضرورية، أو حتى سحب التشريع برمته.
    If the source of water is located at a distance from their homes, women must dedicate more time and effort to collect water; time which could have been used in more productive ways. UN وعندما يقع مصدر المياه في موقع بعيد عن المسكن، يكون على المرأة تخصيص مزيد من الوقت والجهد لجمع المياه؛ مما يضيّع عليها فرصة توظيف هذا الوقت في عمل أجدى.
    The Committee welcomed the fact that the inter-committee meeting intended to devote more time in future to the harmonization of working methods of the treaty bodies. UN ورحبت اللجنة بعزم الاجتماع المشترك بين اللجان تخصيص مزيد من الوقت لمسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    While there has been an overwhelming number of statements in our deliberations, we need to devote more time to interactive debates. UN على الرغم من العدد الهائل من البيانات التي أدلي بها خلال مداولاتنا، ينبغي لنا تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات التفاعلية.
    UNFICYP will need to devote more time to visiting these groups and the authorities on both sides. UN وستحتاج القوة الى تخصيص مزيد من الوقت من أجل زيادة تلك المجموعات وسلطات الجانبين.
    Both the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) should devote more time to the consideration of JIU reports. UN وينبغي لكل من اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية تخصيص مزيد من الوقت للنظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Male civil servants also now have the option of working part-time in order to be able to devote more time to their parental responsibilities. UN ولموظفي الخدمة المدنية في الوقت الراهن أن يختاروا العمل بدوام جزئي ليتمكنوا من تخصيص مزيد من الوقت للاضطلاع بمسؤولياتهم الأبوية.
    As called for by several regional United Nations offices, UNOWA intends to devote more time and resources in 2005 to convening additional inter-agency meetings on cross-border issues, subject to the extension of its mandate. UN وحسب ما دعت عدة مكاتب إقليمية تابعة للأمم المتحدة، يعتزم المكتب تخصيص مزيد من الوقت والموارد في عام 2005 لعقد اجتماعات إضافية مشتركة بين الوكالات بشأن المسائل العابرة للحدود رهنا بتمديد ولايته.
    (e) The allocation of more time for discussions and exchange of ideas at the United Nations/IAF workshops in the future. UN (ﻫ) تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات وتبادل الأفكار في حلقات العمل التي تنظمها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الجوية في المستقبل.
    (c) Speaking time for government observers exercising a right of reply is additional to time used by that observer Government under (b) and shall be a maximum of five minutes, unless the number and content of allegations directed against that Government warrant the allocation of more time, to be decided by the Chairperson at the request of the observer concerned. UN )ج( مدة الكلمة المعطاة لمراقبي الحكومات لممارسة حق الرد هي إضافة إلى المدة التي استخدمتها تلك الحكومة المراقِبةُ بموجب )ب(، ويكون حدها اﻷقصى خمس دقائق، إلاّ إذا كان في عدد وفحوى الادعاءات الموجهة إلى تلك الحكومة ما يبرر تخصيص مزيد من الوقت. وهذا ما يقرره الرئيس بناء على طلب المراقب المعني.
    As to organization, we should be able to allocate more time to a profound discussion of key resolutions through biennialization and triennialization or by turning into decisions those resolutions that do not contain new substantive elements or where there are no developments in the specific items under which they have been introduced. UN أما فيما يتعلق بالتنظيم، فينبغي أن نكون قادرين على تخصيص مزيد من الوقت لإجراء مناقشة متعمقة للقرارات الرئيسية بإدراجها كل سنتين وثلاث سنوات أو بتحويل القرارات التي لا تحتوي على عناصر هامة جديدة أو التي لم تحدث تطورات بشأن البنود المحددة التي قدمت في إطارها، إلى مقررات.
    The General Assembly, in resolution 57/270 B, paragraph 49, had urged the Council to make better use of the existing consolidated report of the Secretary-General on the work of the functional commissions and to dedicate more time to its review. UN في الفقرة 49 من القرار 57/270 باء، حثت الجمعية العامة المجلس على الاستفادة بصورة أفضل من التقرير الموحد الحالي للأمين العام عن عمل اللجان الفنية وعلى تخصيص مزيد من الوقت لاستعراضه.
    (a) Streamline the international sustainable development meeting calendar and, as appropriate, reduce the number of meetings, the length of meetings and the amount of time spent on negotiated outcomes in favour of more time spent on practical matters related to implementation; UN (أ) تبسيط جدول اجتماعات التنمية المستدامة على الصعيد الدولي والحد، عند الاقتضاء، من عدد الاجتماعات؛ ومن مدة الاجتماعات؛ والحد من الوقت الذي تخصصه الاجتماعات للتوصل إلى نتائج بطريق التفاوض من أجل تخصيص مزيد من الوقت للمسائل العملية ذات الصلة بالتنفيذ؛
    It was suggested that, on the basis of informal consultations with member States, the secretariat should draw up a proposal to revise the format for this agenda item, with a view to ensuring that more time be allocated for discussion in the Commission. UN واقتُرح أن تقوم الأمانة، على أساس المشاورات غير الرسمية مع الدول الأعضاء، بوضع مقترح لتنقيح شكل هذا البند من جدول الأعمال، بقصد ضمان تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات في اللجنة.
    To make the process more productive, visible and effective, a number of representatives proposed that more time should be allotted to the financing for development follow-up meetings and that they should result in concrete and actionable policy recommendations. UN ولجعل العملية أكثر إنتاجية وبروزا وفعالية، اقترح عدد من الممثلين تخصيص مزيد من الوقت لاجتماعات متابعة تمويل التنمية ووجوب أن تسفر عن توصيات ملموسة وعملية في مجال السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus