"تخصيص موارد إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • allocation of additional resources
        
    • allocate additional resources
        
    • allocating additional resources
        
    • for additional resources
        
    • additional resources for
        
    • additional resources in
        
    • provision of additional resources
        
    • allocations of additional resources
        
    • assign additional resources
        
    • additional resources allocated
        
    • allocation of additional funds
        
    • additional resource allocation
        
    • deployment of additional resources
        
    • to appropriate additional resources
        
    To make such a quantity of documentation available would require the allocation of additional resources or the reallocation of existing resources. UN وأشار إلى أنَّ إتاحة هذه الكمية من الوثائق ستتطلب تخصيص موارد إضافية أو إعادة تخصيص الموارد الموجودة.
    These initiatives will require allocation of additional resources. UN وستحتاج هذه المبادرات إلى تخصيص موارد إضافية.
    A core objective of budget discipline was to allocate additional resources to the Organization's priority areas. UN ويتمثل أحد الأهداف الأساسية لضوابط الميزانية في تخصيص موارد إضافية للمجالات ذات الأولوية للمنظمة.
    It is no longer possible to allocate additional resources to focus on analysis and integration. UN ولم يعد من الممكن تخصيص موارد إضافية للتركيز على التحليل والتكامل.
    It is thus the General Assembly which will have to consider allocating additional resources for the work of the Committee. UN ومن ثم فإن الجمعية العامة هي التي يجب أن تنظر في تخصيص موارد إضافية لعمل اللجنة.
    She hoped that in the next budget the Board would allow for additional resources to further strengthen evaluation in UNFPA. UN وأعربت عن الأمل في أن يسمح المجلس بالميزانية المقبلة تخصيص موارد إضافية لمواصلة تعزيز عملية التقييم في الصندوق.
    Pending the allocation of additional resources to the TPP, the first issue of the Newsletter could appear in the summer of 1999. UN وريثما يتم تخصيص موارد إضافية لبرنامج النقاط التجارية، يمكن إصدار أول عدد من الرسالة الإخبارية في صيف عام 1999.
    To this end, His Majesty the King has declared HIV/AIDS a national disaster, thus warranting an allocation of additional resources for fighting the disease. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعلن جلالة الملك أن مرض اﻹيدز كارثة وطنية، ويستدعي بالتالي تخصيص موارد إضافية لمكافحته.
    The Philippines supported calls for the allocation of additional resources for the United Nations information centres, especially in the least developed and developing countries of Asia and Africa. UN وأعرب عن تأييد الفلبين النداء الذي يدعو إلى تخصيص موارد إضافية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية في آسيا وأفريقيا.
    Furthermore, this requires an allocation of additional resources and their effective utilization. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا اﻷمر يتطلب تخصيص موارد إضافية واستخدامها بطريقة فعالة.
    His delegation was therefore reluctant to allocate additional resources to the Unit during the current biennium. UN ولذلك يمانع وفده في تخصيص موارد إضافية إلى الوحدة خلال فترة السنتين الجارية.
    It is also clear that Governments will need to allocate additional resources in order to implement some of the action plans. UN ومن الواضح أيضا أن الحكومات سيلزمها تخصيص موارد إضافية من أجل تنفيذ بعض خطط العمل.
    UNICEF urged the industrialized countries and international financial institutions to allocate additional resources for that purpose. UN وتحث اليونيسيف البلدان الصناعية والمؤسسات المالية الدولية على تخصيص موارد إضافية لذلك الغرض.
    With this aim in mind, consideration will be given to allocating additional resources to the information centre in Nairobi. UN ومراعاة لهذا الهدف، سيُنظر في تخصيص موارد إضافية لمركز الإعلام في نيروبي.
    Once national revenue has been normalized, revision of the country's budget should focus on social investment by allocating additional resources on historically neglected areas to improve the delivery of public services. UN وحالما تعود الإيرادات الوطنية إلى طبيعتها فإن مراجعة ميزانية البلد ينبغي أن تركز على الاستثمار الاجتماعي من خلال تخصيص موارد إضافية في المجالات التي أُهملت تاريخياً لتحسين تقديم الخدمات العامة.
    She hoped that in the next budget the Board would allow for additional resources to further strengthen evaluation in UNFPA. UN وأعربت عن الأمل في أن يسمح المجلس بالميزانية المقبلة تخصيص موارد إضافية لمواصلة تعزيز عملية التقييم في الصندوق.
    The international community must respond to the High Commissioner's call for additional resources. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لدعوة المفوض السامي من أجل تخصيص موارد إضافية.
    Implementation of these recommendations would require additional resources in 2001. UN وسيتطلب تنفيذ هذه التوصيات تخصيص موارد إضافية في عام 2001.
    The work was undertaken by an Office-wide task force, against tremendous political odds and without the provision of additional resources. UN وقامت بهذه المهمة فرقة عمل على نطاق المفوضية بأكملها على الرغم من العقبات السياسية الضخمة وعدم تخصيص موارد إضافية.
    77.7 Promote, in close cooperation with the Group of 77 and China, the allocations of additional resources to further strengthen the development pillar of the United Nations; UN 77-7 العمل، بالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ77 والصين، على تخصيص موارد إضافية لتقوية الركيزة الإنمائية في الأمم المتحدة؛
    Deployment delayed owing to the need to assign additional resources to Release 3 implementation. UN تأخر نشره بسبب الحاجة إلى تخصيص موارد إضافية للعمل باﻹصدار ٣.
    The Ombudsman also fears that the reform project will increase the duties of the authorities employed with no additional resources allocated to carrying them out. UN ويخشى أمين المظالم أيضا أن يزيد مشروع الإصلاح من واجبات السلطات المستخدمة دون تخصيص موارد إضافية لأداء هذه الواجبات.
    Despite its limited resources, due to the present difficult economic situation in our country, the Government envisages the allocation of additional funds to provide adequate treatment for the rehabilitation of drug abusers and for their social reintegration. UN وتنوي الحكومة، رغم مواردها المحدودة بسبب الحالة الاقتصادية الصعبة حاليا في بلدنا، تخصيص موارد إضافية لتوفير العلاج الملائم من أجل تأهيل الذين يسيئون استعمال المخدرات ومن أجل إعادة إدماجهم في المجتمع.
    There is therefore a clear need for additional resource allocation for these activities if they are to be placed on a sound financial basis. UN ولذلك توجد حاجة واضحة إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة إذا أريد لها أن تستند إلى أساس مالي سليم.
    In the short term, this requires the deployment of additional resources to the Centre and the Office of the High Commissioner. UN وفي المدى القصير، فإن هذا يتطلب تخصيص موارد إضافية لمركز حقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    11. While there is no need to appropriate additional resources for the United Nations Operation in Somalia II, payment of these outstanding claims cannot be effected owing to the shortage of cash in the UNOSOM II special account. UN 11 - ورغم عدم اقتضاء تخصيص موارد إضافية لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال، لا يمكن تسديد هذه المطالبات مستحقة الدفع نظرا للعجز النقدي في الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus