"تخصيص موارد مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • allocation of financial resources
        
    • allocate financial resources
        
    • allocation of funding
        
    • allocating financial resources
        
    • the establishment of funds for
        
    • financial resources to be allocated to
        
    • financial resources should be allocated
        
    Adequate allocation of financial resources is a core element of the effectiveness of our actions. UN كما أن تخصيص موارد مالية كافية عنصر أساسي في فعالية إجراءاتنا.
    He stressed that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations. UN وأكد وجوب ألا يحل ذلك الدعم محل تخصيص موارد مالية بالكامل لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Italy highlighted its allocation of financial resources to implement migration and trafficking policies. UN وأبرزت إيطاليا تخصيص موارد مالية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالهجرة والاتجار بالبشر.
    UNICEF urged Member States to allocate financial resources to enable the expert to carry out his mandate. UN وتحث اليونيسيف الدول الأعضاء على تخصيص موارد مالية حتى يتسنى للخبير الوفاء بولايته.
    Failure to allocate financial resources, inefficiency and incompetence in meeting the requirements of gender equality and the low degree of male comprehension concerning the empowerment of women. UN عدم تخصيص موارد مالية ونقص في الكفاءة والخبرة في الأخذ باحتياجات النوع الاجتماعي وتدني الوعي بين الذكور حول تمكين المرأة.
    16. The General Assembly in paragraph 50 of its resolution 62/220, underlined that the Preparatory Committee shall, at its first substantive session, in accordance with its decision PC.1/14, discuss, inter alia, the organization of the work of the Conference and other matters, including the allocation of funding from the regular budget of the United Nations for the convening of the Conference in 2009. UN 16- شددت الجمعية العامة، في الفقرة 50 من قراره 62/220، على أن اللجنة التحضيرية ستناقش في دورتها الموضوعية الأولى، وفقاً لمقررها ل ت - 1/14، أموراً عدة منها تنظيم أعمال المؤتمر ومسائل أخرى، من بينها تخصيص موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعقد المؤتمر في عام 2009.
    It assesses the efficiency of the international financial system in allocating financial resources in a way that supports the mobilization of domestic resources and reviews recent measures to improve the stability of the international financial system with particular relevance to developing countries. UN وهو يقيِّم مدى كفاءة النظام المالي الدولي في تخصيص موارد مالية بطريقة تدعم تعبئة الموارد المحلية ويستعرض الإجراءات الأخيرة لتحسين استقرار النظام المالي الدولي ذي الصلة الوثيقة بالبلدان النامية.
    Fifth, on the financing of development, an international initiative to achieve development for all countries according to a realistic time frame requires the allocation of financial resources. UN خامسا، فيما يتعلق بتمويل التنمية، إن المبادرة الدولية بتحقيق التنمية لجميع البلدان وفقا ﻹطار زمني واقعي تتطلب تخصيص موارد مالية.
    The Committee notes with concern the lack of information in the State party's report with respect to support to women victims of violence, and the allocation of financial resources to programmes aimed at combating violence against women. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم توافر معلومات، في تقرير الدولة الطرف، عن الدعم المقدم إلى النساء من ضحايا العنف، ولا عن تخصيص موارد مالية للبرامج الرامية إلى محاربة العنف ضد المرأة.
    In addition, the Global Mechanism spearheaded a consultation process involving donor agencies and sectoral ministries at the federal level, including the Ministry of Finance and Economic Development, to support the allocation of financial resources for NAP implementation. UN وقادت الآلية العالمية، إضافة إلى ذلك، عملية تشاور شاركت فيها الوكالات المانحة والوزارات القطاعية على المستوى الاتحادي، بما في ذلك وزارة المالية والتنمية الاقتصادية، بهدف دعم تخصيص موارد مالية لتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Information on steps taken to reform women's and family police stations and strengthen their role, including adequate allocation of financial resources, and on reporting efforts made with regard to the protection of women's human rights. UN معلومات تتعلق بالخطوات التي اتخذت لإصلاح مراكز شرطة المرأة والأسرة وتعزيز دورها، بما في ذلك تخصيص موارد مالية كافية، والإبلاغ عن الجهود التي بذلت لحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    The programme also helps strengthen municipal governments through the allocation of financial resources to cover part of the service demands created by the new settlements. UN كذلك يساعد البرنامج على تعزيز الحكومات المحلية من خلال تخصيص موارد مالية لتلبية جزء من الطلب على الخدمات الذي تخلقه المستوطنات الجديدة.
    As for the allocation of financial resources from the Fund for Minorities, law amendments grant managing authorities of the Fund the right to allocate financial resources for the protection, advancement and development of minority rights, on the basis of their decision and after the fulfillment of basic criteria. UN أما فيما يتعلق بتخصيص موارد مالية من صندوق الأقليات، فتمنح التعديلات القانونية سلطات إدارة الصندوق الحقَّ في تخصيص موارد مالية لحماية حقوق الأقليات والنهوض بها وتطوير أعمالها، استناداً إلى قرار من هذه السلطات وبعد الوفاء بمعايير أساسية.
    It attached great importance to the activities of the Division for the Advancement of Women and welcomed the decision of the Department of Economic and Social Affairs to allocate financial resources for the Division’s operational activities. UN وهو يعلق أهمية كبيرة على أنشطة شعبة النهوض بالمرأة ويرحب بقرار إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تخصيص موارد مالية لﻷنشطة التشغيلية لتلك الشعبة.
    Countries of the region urge the Global Environment Facility (GEF) to allocate financial resources and establish mechanisms to support national and regional programmes to combat desertification. UN تُحث بلدان المنطقة مرفق البيئة العالمية على تخصيص موارد مالية وإنشاء آليات لدعم البرامج الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة التصحر.
    The decision by the GEF to allocate financial resources for NAP alignment as part of the enabling activities may be very timely in supporting efforts to achieve the global target. UN وقد يكون التوقيت مناسباً جداً لقرار مرفق البيئة العالمية تخصيص موارد مالية لمواءمة برامج العمل الوطنية في إطار أنشطتها التمكينية، من أجل دعم الجهود المبذولة لبلوغ هذا الهدف العالمي.
    298. Such State's initiative had a domino effect as long as many Regions decided to allocate financial resources for the relevant projects. UN 298- وكان لمبادرة الدولة هذه أثر متوال، حيث إن أقاليم كثيرة قررت تخصيص موارد مالية للمشاريع ذات الصلة.
    allocate financial resources for the adequate accommodation of all students and for technical assistance to support ministry of education officials, at the district, school and classroom level; UN - تخصيص موارد مالية لتوفير السكن الكافي لجميع الطلاب ولتقديم المساعدة التقنية من أجل دعم موظفي وزارة التعليم على مستوى الإقليم والمدرسة والفصل؛
    (c) At the end of operative paragraph 50, the words " the venue, date, duration and precise level of participation " were replaced by the words " the allocation of funding from the regular budget of the United Nations for the convening of the Conference in 2009 " ; UN (ج) في نهاية الفقرة 50 من المنطوق، استعيض عن عبارة " مكان انعقاد المؤتمر وموعده ومدته ومستوى المشاركين فيه بالتحديد " بعبارة " تخصيص موارد مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لعقد المؤتمر في عام 2009 " ؛
    (d) allocating financial resources for the proper operation of opioid substitution therapy (OST) and needle and syringe exchange (NSE) programmes and increasing their coverage, as well as ensuring better access to such programmes in prisons. UN (د) تخصيص موارد مالية لتنفيذ برامج العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون وتبادل الإبر والمحاقن وتوسيع نطاق تغطيتها وكذلك ضمان تحسين الوصول إلى مثل هذه البرامج في السجون.
    11. In the area of community confidence-building, the Mission's role would be substantially enhanced by the establishment of funds for quick-impact projects. UN 11 - أما في مجال بناء الثقة بين الطوائف، فسيتعزز دور البعثة إلى حد كبير بفضل تخصيص موارد مالية للمشاريع السريعة الأثر.
    The strategy calls for financial resources to be allocated to ensure equality in respect of access to educational, psychological and social support for marginalized individuals in Iraq. UN كما تدعو الاستراتيجية إلى تخصيص موارد مالية لضمان المساواة في الحصول على دعم تربوي ونفسي واجتماعي للأفراد المهمّشين في العراق.
    Moreover, additional financial resources should be allocated to the Aid for Trade Initiative. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تخصيص موارد مالية إضافية لمبادرة المعونة مقابل التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus