"تخضع للاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • subject to review
        
    • be kept under review
        
    • be reviewed
        
    • undergo the review
        
    • fall under the review
        
    • been subjected to review
        
    • for review
        
    • been reviewed
        
    The newly introduced Code of Management is seen as a living document and is subject to review on a regular basis. UN ويعتبر القانون الجديد المتعلق بالإدارة وثيقة غير جامدة تخضع للاستعراض بشكل منتظم.
    As the reports of FRA are comparative at the European level, they are not subject to review and comment by member States. UN ولما كانت تقارير الوكالة مقارنة على الصعيد الأوروبي، فإنها لا تخضع للاستعراض والتعليق من جانب الدول الأعضاء.
    Non-material items are also subject to review but to a lesser extent than material items. UN كذلك فإن البنود التي ليست ذات شأن تخضع للاستعراض ولكن إلى مدى أقل من البنود ذات الشأن.
    The boards of the funds and programmes should ensure that the policy guidance from the General Assembly and the Council, inter alia, on the follow-up to conferences, is translated, as appropriate, into operational guidelines and programmes, which should be kept under review by the Council. UN وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات وترجمتها إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس.
    The representative affirmed that her country was pleased to be one of the first countries to be reviewed and that it had volunteered for this. UN وأكدت الممثلة على أن بلدها يشعر بالارتياح لأنه أحد أولى البلدان التي تخضع للاستعراض ولأنه تطوع بذلك.
    It welcomed its selection, by drawing of lots, as the first State to undergo the review, and regards this as a privilege and a responsibility. UN ورحب باختيار البحرين، بالقرعة، لتكون أول دولة تخضع للاستعراض واعتبر ذلك شرفاً ومسؤولية.
    The application of this principle is aimed at strengthening the firms' certainty with regard to international transactions (which otherwise could fall under the review of multiple national merger control authorities). UN ويهدف تطبيق هذا المبدأ إلى تعزيز الثقة بالشركات فيما يخص الصفقات الدولية (والتي من شأنها خلاف ذلك أن تخضع للاستعراض من جانب سلطات وطنية متعددة لمراقبة الاندماجات).
    Country review reports were to reflect the implementation of the Convention at a given time; important measures that the country under review adopted shortly before the conclusion of the review could be included for information purposes with the proviso that they had not been subjected to review. UN ويتعين أن تُجسّد تقارير الاستعراض القُطرية تنفيذ الاتفاقية في وقت معيّن؛ ويمكن إدراج التدابير المهمة التي يعتمدها البلد المستعرَض قبل اختتام الاستعراض بوقت قصير لغرض العلم بها فقط، مع الإشارة إلى أنها لم تخضع للاستعراض.
    In addition to what had been said by the representative of Jordan in that regard, the delegation of Egypt considered that the guidelines should be subject to review and appraisal. UN وفضلا عن ما قاله ممثل الأردن في ذلك الصدد، فإن الوفد المصري يرى أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تخضع للاستعراض والتقييم.
    He also stressed that any obligation assigned to the United Nations in the Memorandum of Understanding was subject to review by the Security Council and the General Assembly. UN وشدد أيضا على أن أي التزامات تسندها مذكرة التفاهم إلى الأمم المتحدة تخضع للاستعراض من جانب مجلس الأمن والجمعية العامة.
    We must however, bear in mind that the ministers of the Non-Aligned Movement themselves took the position that these are subject to review and are not fixed or universal positions. UN ومع ذلك، يجب ألا يغيب عن بالنا، أن وزراء بلدان حركة عدم الانحياز أنفسهم اتخذوا الموقف المتمثل في أن هذه تخضع للاستعراض وليست مواقف ثابتة أو جامعة.
    15. Each GHG inventory submitted under the Convention by an Annex I Party will be subject to review, in accordance with part II and part III of these guidelines. UN 15- تخضع للاستعراض كل قائمة جرد لغازات الدفيئة مقدمة بموجب الاتفاقية من طرف مدرج في المرفق الأول، وفقاً للجزء الثاني والجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    The USG/M shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة تكوين واختصاصات تلك اللجان التي ستشمل أنواع الإجراءات المقترحة للشراء وقيمتها النقدية التي تخضع للاستعراض.
    With respect to the Reserve for Field Accommodation, all payments for construction contracts are subject to review by a special payments review committee. UN وفيما يتعلق باحتياطي أماكن اﻹقامة في الميدان، فإن جميع المدفوعات المسددة في إطار عقود التشييد تخضع للاستعراض من جانب لجنة خاصة لاستعراض المدفوعات.
    All new major ICT projects, regardless of their source of funding, are subject to review by the Project Management Office to ensure alignment with the ICT strategy and programmes; UN وجميع المشاريع الرئيسية الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بصرف النظر عن مصدر تمويلها، تخضع للاستعراض من جانب مكتب إدارة المشاريع لكفالة اتساقها مع استراتيجية وبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    The boards of the funds and programmes should ensure that the policy guidance from the General Assembly and the Council, inter alia, on the follow-up to conferences, is translated, as appropriate, into operational guidelines and programmes, which should be kept under review by the Council. UN وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات وترجمتها إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس.
    The boards of the funds and programmes should ensure that the policy guidance from the General Assembly and the Council, including on the follow-up to conferences, is translated, as appropriate, into operational guidelines and programmes, which should be kept under review by the Council. UN وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس.
    During the deliberations of the Conference, it emerged that selecting the States parties to be reviewed and to perform reviews in a random manner was the most objective method. UN وقد تبيَّن، أثناء مداولات المؤتمر، أنَّ اختيار الدول الأطراف التي تخضع للاستعراض والتي تقوم بالاستعراض بطريقة عشوائية هو أكثر الأساليب موضوعية.
    It welcomed its selection, by drawing of lots, as the first State to undergo the review, and regards this as a privilege and a responsibility. UN ورحب باختيار البحرين، بالقرعة، لتكون أول دولة تخضع للاستعراض واعتبر ذلك شرفاً ومسؤولية.
    The application of this principle is aimed at strengthening the firms' certainty with regard to international transactions (which otherwise could fall under the review of multiple national merger control authorities. UN ويهدف تطبيق هذا المبدأ إلى تعزيز الثقة بالشركات فيما يخص الصفقات الدولية (والتي من شأنها خلاف ذلك أن تخضع للاستعراض من جانب سلطات وطنية متعددة لمراقبة الاندماجات).
    There is no policy, programme nor issue of national importance that has not been subjected to review by Cabinet, national stakeholders, communities, non-governmental bodies including women's organizations, civil society, the media and/or parliamentarians at various stages of the consultative process. UN وليست هناك أي سياسات، أوبرامج، أو قضايا ذات أهمية وطنية لم تخضع للاستعراض من جانب مجلس الوزراء، وفقا للمصلحةوالجهات المعنية الوطنية، والمجتمعات المحلية، والهيئات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، والمجتمع المدني، ووسائل الإعلام، و/أو البرلمانيوين في مختلف مراحل العملية التشاورية.
    Kenya was among the first African countries to offer itself voluntarily for review under the African Peer Review Mechanism of the New Partnership for African Development, which evaluates members and recommends promotion and protection of human rights, good governance, rule of law and justice. UN وكانت كينيا من بين أوائـل الدول الأفريقية التي عرضـت من تلقاء نفسها أن تخضع للاستعراض بموجب الآليـة الأفريقيـة لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والتي تُجري تقييما لسجلات الأعضاء وتوصي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والعدالة.
    The Board noted also that anti-fraud and corruption policies have not been reviewed or updated since June 2008. UN ولاحظ المجلس أيضا أن سياسات مكافحة الغش والفساد لم تخضع للاستعراض أو التحديث منذ حزيران/يونيه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus