But we trust that good eyes and informed minds will not mistake recent events for the trajectory of a nation. | UN | ولكننا نثق أن النظرة الحسنة والعقول المستنيرة لن تخطئ رصد الأحداث الأخيرة في مسار الأمة. |
I came because you asked me, but don't mistake that for false hope. | Open Subtitles | أنا هنا لأنك طلبتني، ولكن لا تخطئ بين هذا و الأمل الزائف |
If NGOs were mistaken or lied, there were other ways of contesting their claims than by making such accusations. | UN | فإذا كانت المنظمات غير الحكومية تخطئ أو تكذب فإنه يمكن تكذيبها بطريقة أخرى لا باتهامها على هذا النحو. |
I don't know much about this business, but my calculations never go wrong. | Open Subtitles | انا لا اعرف الكثير عن هذا العمل, ولكن حساباتي لا تخطئ. |
Never make mistakes, not the boy wonder. | Open Subtitles | ذكيّ جداً على ذلك ، لن تخطئ أبداً الفتى العجيب |
I don't like it, but she rarely misses a day. | Open Subtitles | أنا لم أرد ذلك, لكنها نادرا ما تخطئ اليوم |
Air strikes have in some cases missed their targets and fallen on civilian areas, killing children. | UN | فعمليات القصف الجوي هذه تخطئ أحيانا أهدافها فتصيب المناطق المدنية وتودي بحياة الأطفال. |
However, the models used are conservative and probably err on the side of caution. | UN | ومع ذلك فإن النماذج المستخدمة هي نماذج محافظة وربما تخطئ من ناحية التزام الحذر. |
You ever mistake your wallet for a waffle, then accidentally eat your week's pay? | Open Subtitles | أنتَ لا تخطئ محفظتك بالوافل وبعدها بالمصادفة تأكل راتبك للأسبوع ؟ |
How the hell can you possibly mistake another baby for Stewie? | Open Subtitles | كيف استطعت بحق الجحيم أن تخطئ باخذ طفل اخر غير ستيوي |
[Groaning] - I will not be the bitch in my own home. Make no mistake. | Open Subtitles | لن أكون الساقطة في منزلي، لا تخطئ في ذلك. |
Just because you stand beside me with sword and shield, do not mistake yourself as a gladiator. | Open Subtitles | فقط لأنك تقف بجانبي، مع سيف ودرع فلا تخطئ وتظن نفسك مجالداً |
But a majority is not a machine; sometimes the majority is mistaken. | UN | ولكن الأغلبية ليست آلة؛ وقد تخطئ الأغلبية أحياناً. |
From where you stand, you may see differently, but the hands are not mistaken. | Open Subtitles | من مكانكَ ربما ترى اختلاف لكن الأيدي لا تخطئ. |
"Something pure and something strong, look first to yourself, and you won't go wrong." | Open Subtitles | شيئا ما نقى و ايضا قوى انظر الى نفسك اولا ولن تخطئ قوى ؟ |
In which case, you can't go wrong with emeralds. | Open Subtitles | في هذه الحالة، لا يمكنك أنْ تخطئ الزمرد |
I mean, LAPD don't make mistakes. Huh, Paterson? What's the truth, huh, boys? | Open Subtitles | أعني أن الشرطة لا تخطئ ما الحقيقة يا رجال؟ |
In one world, the field goal misses by inches, in the other, it's good. | Open Subtitles | في أحد العالمين تسديدة أرضية تخطئ بفارق قليل و في الآخر تنجح |
Hell, my hand was shaking so bad, first shot nearly missed. | Open Subtitles | من شدة ارتجاف يداي، الرصاصة الأولى كادت أن تخطئ.. |
In the Supreme Court's opinion, the lower courts did not err in holding that both arguments were without merit. | UN | ورأت المحكمة العليا أنَّ المحاكم الأدنى لم تخطئ عندما قرَّرت أنَّ الحجتين كلتيهما غير وجيهتين. |
we'll have the station "slip up" and momentarily reveal the face of the person behind the screen. Cool! | Open Subtitles | إضافة لذلك، سنجعل القناة تخطئ وتكشف وجه الشخص خلف الستار |
You just speak from your heartmouth and you can't miss. | Open Subtitles | عليك أن تتحدث بفم قبلك ولا يمكنك أن تخطئ |
I'm not just going to stand by and watch you screw up. | Open Subtitles | فلن أقوم بالوقوف جانباً وأراك تخطئ |
Look, it's great that you can mess up and there's never any consequences, but the rest of us don't have your dad to take care of us. | Open Subtitles | انظر، انه رائع انك يمكنك ان تخطئ ولا توجد عواقب نهائياً لكن بقيتنا ليس لديهم والدك ليهتم بنا |
But you gotta be wrong sometime, and I'd say you're about due. | Open Subtitles | لكنك ممكن أن تخطئ أحيانًا، وأقول أن هذا الوقت هو الآن. |
The full Appeals Chamber, however, dismissed both of them, either because it found that the arguments raised did not challenge jurisdiction within the meaning of rule 72 (i) or, if they did, the Trial Chamber had not erred as alleged. | UN | بيد أن دائرة الاستئناف بكامل هيئتها رفضت كلا الطلبين؛ إما لأنها وجدت أن الحجج التي أثارها الطلب لم تطعن في الاختصاص حسب المعنى الوارد في القاعدة 72 `1 ' أو، حتى وإن طعنت، فإن الدائرة الابتدائية لم تخطئ كما ادعي. |
I believe that in this, as in other similar cases, the Committee is erroneously applying article 6 of the Covenant which, while it enshrines the right to life, quite clearly states that " No one shall be arbitrarily deprived of his life " . | UN | وأعتقد أن اللجنة، في هذه القضية وفي قضايا أخرى مماثلة، تخطئ في تطبيق المادة 6 من العهد. فإن كانت هذه المادة تكرس الحق في الحياة، فإنها تنص بكل وضوح على أنه " لا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " . |
Listen, Harvard makes mistakes too. Kissinger taught there. | Open Subtitles | -اسمع، هارفارد تخطئ أيضا كيسنجر كان يدرس هناك |