"تخطط لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned by
        
    • planning nuclear
        
    • 're planning
        
    • plan for
        
    • planned and
        
    • are planning
        
    • planned activities
        
    A concise, agreed outline of the activities planned by the United Nations system could help maximize limited resources, avoid duplication of effort and build on recognized system mandates and competencies. UN ويمكن أن تساعد خلاصة موجزة ومتفق عليها للأنشطة التي تخطط لها وكالات الأمم المتحدة على تعظيم الموارد المحدودة، وتجنب ازدواج الجهود، والاستفادة من الولايات والصلاحيات المعروفة للوكالات.
    It welcomed the Government road map, including the workshops organized by MINUSMA and the preparatory activities planned by the Government with civil society. UN ورحب بخريطة الطريق التي وضعتها الحكومة، بما في ذلك حلقات العمل التي نظمتها البعثة المتكاملة والأنشطة التحضيرية التي تخطط لها الحكومة مع المجتمع المدني.
    A Number of meetings planned by a given organ at a scheduled session; UN ألف - عدد الجلسات التي تخطط لها هيئة معينة في دورة مقررة؛
    Very excited about this new demographics study you're planning. Open Subtitles أنا متحمس جدا بخصوص الخصائص السكانية الجديدة التي تخطط لها
    A Number of meetings planned by a given organ at a scheduled session; UN ألف - عدد الجلسات التي تخطط لها هيئة معينة في دورة مقررة؛
    A Number of meetings planned by a given organ at a scheduled session; UN ألف - عدد الجلسات التي تخطط لها هيئة معينة في دورة مقررة؛
    A Number of meetings planned by a given organ at a scheduled session; UN ألف - عدد الجلسات التي تخطط لها هيئة معينة في دورة مقررة؛
    A Number of meetings planned by a given organ at a scheduled session; UN ألف - عدد الجلسات التي تخطط لها هيئة معينة في دورة مقررة؛
    A Number of meetings planned by a given organ at a scheduled session; UN ألف - عدد الجلسات التي تخطط لها هيئة معينة في دورة مقررة؛
    She called on those that had not already done so to collaborate with missions, regional seminars and other activities planned by the Committee. UN ودعت الدول إلى التعاون مع البعثات والحلقات الدراسية الإقليمية وغيرها من الأنشطة التي تخطط لها اللجنة، إن لم تكن قد تعاونت معها بالفعل.
    The aid of the international community is also essential in supporting bridging programmes to sustain demobilized combatants and to hasten the reintegration programmes planned by the United Nations and the donor community. UN كما أن المعونات المقدمة من المجتمع الدولي ستكون أساسية في دعم البرامج الانتقالية ﻹعالة المقاتلين المسرحين والتعجيل ببرامج إعادة اﻹدماج التي تخطط لها اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    A Number of meetings planned by a given organ at a scheduled session; UN ألف - عدد الجلسات التي تخطط لها من جانب هيئة معينة في دورة مقررة؛
    The strategic nuclear force posture planned by the United States for 2012 includes 14 ballistic missile submarines, 450 intercontinental ballistic missiles and 76 heavy bombers. UN إذ إن القوة النووية الاستراتيجية التي تخطط لها الولايات المتحدة لعام 2012 تشمل ما قدره 14 غواصة مزودة بصواريخ باليستية، و 450 صاروخا باليستيا عابرا للقارات، و 76 طائرة قاذفة ضخمة.
    37. The reluctance of the Kosovo Serbs to engage with the Kosovo authorities continues to place in question the creation of the new Kosovo Serb-majority municipalities planned by the Kosovo authorities. UN 37 - لا يزال إحجام صرب كوسوفو عن المشاركة مع سلطات كوسوفو يضع موضع التساؤل مسألة إنشاء بلديات جديدة للأغلبية الصربية في كوسوفو، التي تخطط لها سلطات كوسوفو.
    O. Major new initiatives planned by organizations UN سين - المبادرات الجديدة الرئيسية التي تخطط لها المنظمات
    Actually, we want to know about the robbery you're planning. Open Subtitles بالحقيقة، نحن نعلم بشأن السرقة التي تخطط لها
    Of the 18 country programmes which concluded in 2009, 5 did not carry out or plan for any outcome evaluations. UN ومن أصل البرامج القطرية الـ 18 المنتهية في عام 2009، لم تنفذ 5 برامج منها أي تقييمات للنتائج أو لم تخطط لها.
    The main measures and actions undertaken, planned and promoted by the DSID are: UN وتشمل التدابير والإجراءات الرئيسية التي اتخذتها الإدارة أو تخطط لها أو تشجع عليها ما يلي:
    It shows what activities the Governments and people of Africa are planning and undertaking to alleviate poverty, and also assesses their sustainability. UN وتبين ماهية اﻷنشطة التي تخطط لها الحكومات والشعوب اﻷفريقية واﻷنشطة التي تضطلع بها من أجل التخفيف من حدة الفقر، وتقيﱢم كذلك قابلية هذه اﻷنشطة للاستدامة.
    When preparing its provisional agenda for 2001, the Commission may wish to indicate linkages to planned activities of other commissions. UN يؤمل من اللجنة، لدى إعدادها جدول أعمالها المؤقت لعام 2001، أن تشير إلى الصلات بالأنشطة التي تخطط لها لجان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus