"تخطوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • step
        
    • past
        
    • Get over
        
    • crossed
        
    • passed
        
    • skipped
        
    • they get through
        
    • do still
        
    • aged over
        
    • population above
        
    Deputy, unless you show me a warrant, you best not step through that door. Open Subtitles مالم تريني مذكرة دخول الأفضل ألا تخطوا من الباب
    If you value your lives, you won't take another step. Open Subtitles إن كنتم تقدّرون حيواتكم، فلن تخطوا خطوةً أخرى.
    If they're past the roadblocks already, they've gotta stop somewhere to make the call. Open Subtitles إن تخطوا حواجز الطريق فعليم التوقف بمكانٍ ما لاجراء المكالمة
    They're in pain, I'm in pain. High school's painful. Get over it. Open Subtitles إه يتألم ، أنا تألم المدرسة الثانوية مؤلمة ، تخطوا الأمر
    Those who have crossed the threshold since 1968 should be brought into the fold of the Treaty sooner rather than later. UN أما الذين تخطوا العتبة منذ عام ١٩٦٨ فينبغي ادخالهم حظيرة المعاهدة عاجلا لا آجلا.
    It is a shame your father passed, but the people have recovered quick. Open Subtitles من المؤسف وفاة والدكِ لكن الناس قد تخطوا ذلك بسرعه
    The books were written for kids, so maybe they skipped the monster that rips out people's eyes. Open Subtitles تم كتابة القصة للأطفال اذا ربما تخطوا الوحش الذي يمزق عيون الناس
    I don't understand. How did they get through security? Open Subtitles لا أفهم ذلك فيل,كيف تخطوا الأمن؟
    Y'all want to step out a bit, take some air? Open Subtitles ألا تحبان أن تخطوا قليلا في الخارج فتتنفسا بعض الهواء؟
    You, stay with me, don't step out of my sight. Tarak, go to External Door South, make sure it's intact. Open Subtitles أنت معي , لا تخطوا بعيدا عن ناظري طارق إذهب الى الباب الجنوبي الخارجي وتأكد أنه سليم
    They're plastic-coated, and when you step on one, you activate a pressure switch. Open Subtitles وهي مطلية بالبلاستيك وعندما تخطوا عليها تقوم بتفعيل مفتاح الضغط
    step into the mist and become like shadows. Open Subtitles حتى تصلي قصر دوكو متخفية تخطوا داخل الضباب وتصبحوا مثل الاشباح
    She'd rather tongue lash a problem than step up and handle it. Open Subtitles تختار أن تثرثر عن المشكلة بدلاً من أن تخطوا لحلّها والتعامل معها
    You got a chance to step in and take over this program and carry it up for a while. Open Subtitles لديك فرصة أن تخطوا .وتتولى مسئولية هذا البرنامج وتحمل الامر عالياً
    But she is not exactly a hue that most of your republican constituents would be happy about, even if they could get past the divorcing and the cheating and the abandoning of America's baby. Open Subtitles لكنها ليست المرأة التي سيكون معظم ناخبيك سعداء لوجودها، حتى لو تخطوا
    It is always this way with pretty boys who are past their prime. Open Subtitles إنه دائماً بهذه الطريقة مع الفتيان الجميلين الذين تخطوا ريعان شبابهم.
    I am Korean, and I love karaoke, okay? Get over it. All right, don't act like you don't know this one. Open Subtitles إنني كوري وأحب الكاراوكي، تخطوا هذا الأمر حسنًا، لا تتظاهروا وكأنكم لا تعرفون تلك الأغنية
    But they Get over it. You will too. Open Subtitles وقد تخطوا خوفهم وسوف تفعل انت ايضا
    This is the height! They have crossed the limit! Open Subtitles هذا اكثر من اللازم لقد تخطوا كل الحدود
    The four ladies who passed the first impression round will continue to interact with Mr. Yoon Pil Joo in other ways. Open Subtitles الآنسات اللواتي تخطوا الجولة الأولى تقدمنَ
    They skipped the sleep deprivation and electric shock elements of the program, went right to the free skate... Open Subtitles لقد تخطوا حرمانه من النوم والشحنات الكهربائية في برنامج استجوابه، وبدؤوا بالماء مباشرة.
    How did they get through the stasis nets? Open Subtitles كيف تخطوا شبكة الحماية؟
    I welcome these actions and urge that, as indicated in statements made during these negotiations, they pursue their expressed intentions to do still more. UN وإنني أرحب بهذه الإجراءات، وأحث البلدان، على نحو ما ورد في البيانات التي تم الإدلاء بها أثناء هذه المفاوضات على أن تسعى لتحقيق نواياها المعلنة المتمثلة في أن تخطوا خطوات أكبر في هذا الاتجاه.
    215. An employers' association must consist of at least seven employers and may be formed or joined by employers aged over 21 years and by authorized minors. UN 215- وأي رابطة للعاملين يجب أن تتشكل من سبعة أرباب عمل على الأقل ويمكن تشكيلها والانضمام إليها بواسطة أرباب العمل الذين تخطوا سن 21 سنة والقاصرين المخولين.
    Worldwide, 51.5 per cent of the population above the statutory pensionable age were in receipt of an old-age pension in 2010/12. UN وقد بلغت نسبة أصحاب المعاشات التقاعدية الخاصة بالمسنين من بين الأشخاص الذين تخطوا عتبة سن المعاش التقاعدي القانوني 51.5 في المائة على نطاق العالم في الفترة 2010-2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus