"تخطيط أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • better planning
        
    It was hoped that the proposals would contribute to better planning and to greater transparency, inclusiveness and effectiveness of the Committee's work. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه من المأمول أن تساهم المقترحات في تخطيط أفضل وشفافية وشمولية وكفاءة أكبر في عمل اللجنة.
    First, there should be better planning of and preparation for the country-specific meetings. UN أولا، ينبغي أن يكون هناك تخطيط أفضل وأعمال تحضيرية أحسن للاجتماعات القطرية.
    The results are expected to lead to a better understanding of radiation exposure in space and to better planning of future space walk activities. UN ويتوقع أن تؤدي النتائج إلى فهم أفضل للتعرض للاشعاع في الفضاء والى تخطيط أفضل لأنشطة المشي في الفضاء في المستقبل.
    Much better planning at the working level was required in almost all management areas of UNPF. UN ويلزم توفر تخطيط أفضل كثيرا على المستوى التشغيلي في جميع المجالات اﻹدارية تقريبا لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, the Office believes that with better planning the situation would not have occurred. UN ومع ذلك، يعتقد المكتب أن هذه الحالة لم تكن لتحدث لو كان هناك تخطيط أفضل.
    Need for better planning of shipments sent from closing missions to the Logistics Base UN الحاجة إلى تخطيط أفضل لعمليات الشحن من البعثات المنتهية إلى قاعدة السوقيات
    The overall implementation rate for the current biennium was 4 per cent higher than for the previous biennium, which showed better planning of expenditure. UN فقد ارتفع معدل التنفيذ الإجمالي فيما يخص فترة السنتين الحالية بنسبة 4 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة، مما يدل على تخطيط أفضل للنفقات.
    A serious effort needs to be made to improve the architecture and procedures of the negotiating process, which could benefit from better planning, improved consultation mechanisms and division of labour. UN ويلزم بذل جهود جدية لتحسين بنية عملية التفاوض وإجراءاتها، إذ يمكن أن تفيد هذه العملية من وجود تخطيط أفضل وآليات تشاور محسنة ومن تقسيم العمل.
    This should make possible much better planning of the Assembly's timetable, and thereby facilitate other badly needed reforms. UN وسيجعل هذا من الممكن إجراء تخطيط أفضل للجدول الزمني للجمعية العامة وبالتالي تيسير الإصلاحات الأخرى التي يلزم إجراؤها بشدة.
    OIOS reviewed 11 of the 19 cases and found that some cases could have been better managed by either avoiding the exigent circumstances or making the process more competitive through better planning. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية 11 حالة من أصل الحالات الـتسع عشرة فوجد أن بعض الحالات كان يمكن إدارتها بشكل أفضل إما بتجنب الظروف الماسّة أو بجعل العملية أكثر تنافسية من خلال تخطيط أفضل.
    In the early stages of the reform process, the Department had focused on eliminating overexpenditures through better planning and had achieved a noticeable reduction in the use of temporary assistance and overtime. UN وقد ركزت الإدارة في المراحل الأولى من عملية الإصلاح على إزالة النفقات الزائدة عن طريق تخطيط أفضل وأحرزت تقدما ملموسا في تخفيض المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي.
    I can do that now with better planning. Open Subtitles يمكنني القيام بذلك الآن مع تخطيط أفضل
    The objective of NFE-MIS is to provide policymakers and planners with reliable, relevant and timely data to allow for informed decision-making, better planning and improved monitoring; building capacity and creating a culture of monitoring are essential in this. UN وتهدف نظم المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي إلى توفير بيانات يمكن الاعتماد عليها وذات صلة بالموضوع وفي الوقت المناسب لصانعي السياسات والمخططين مما يسمح باتخاذ قرارات مستنيرة وإجراء تخطيط أفضل وتحسين الرصد، ويعد بناء القدرات وإيجاد ثقافة الرصد أمران أساسيان في هذا الصدد.
    (a) Enable better planning for the replacement of departing staff members; UN (أ) إتاحة تخطيط أفضل لاستبدال الموظفين الذين تنتهي خدمتهم؛
    Finally, the Advisory Committee believed that better planning would help to solve the problem resulting from the time lag between a decision by the Security Council and the time when the Secretariat was able to submit the related estimates of expenditure. UN وفي الختام، ترى اللجنة الاستشارية أن وجود تخطيط أفضل من شأنه أن يسهم في تسوية المشكلة الناجمة عن الفترة الفاصلة بين اتخاذ مجلس اﻷمن لقراراته والوقت الذي تستطيع فيه اﻷمانة العامة تقديم تقديرات للنفقات المترتبة عليها.
    We do hope that with a shorter time horizon of two years, and with the plan now being coterminous with the budget, it will lead to better planning and delivery of mandated activities and to greater accountability of programme managers. UN ونأمل أن يؤدي الإطار المذكور، مع المدة الزمنية الأقصر، البالغة سنتين، وحيث أن الخطة أصبحت لها حدود متمشية مع الميزانية، إلى تخطيط أفضل وإنجاز الأنشطة المقررة بها وإلى مزيد من خضوع مديري البرنامج للمحاسبة.
    The Advisory Committee believes that there should be better planning for training of personnel in the mission area without conflicting with other priority activities (for example, UNAMSIL). UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون هناك تخطيط أفضل لتدريب الموظفين في منطقة البعثة، دون أن يتعارض ذلك مع الأنشطة الأخرى ذات الأولوية (مثل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون).
    140. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has reiterated its view that there is a need for better planning of training of personnel in mission areas and that the subjects covered in the training programmes and their costs should be more clearly stated in the performance and budget reports. UN 140 - أعادت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تأكيد رأيها فيما يتعلق بضرورة وجود تخطيط أفضل لتدريب الموظفين في مناطق البعثات، وأكدت أيضا أن المواضيع المقرر معالجتها في برامج التدريب وكذا تكاليف البرامج ينبغي أن تذكر بوضوح أشد في تقارير الأداء والميزانية.
    58. In this connection, the Committee recalls paragraph 74 of its report A/56/887 and reiterates its view that there is a need for better planning for training of personnel and that the subjects covered in the training programmes should be tailored towards fulfilling the mandate of the Mission. UN 58 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الفقرة 74 من تقريرها A/56/887 وتكرر إعرابها عن رأيها الذي مفاده أن ثمة حاجة إلى تخطيط أفضل لتدريب الموظفين وأنه ينبغي أن تُعَد خصيصا المواضيع التي تغطيها البرامج التدريبية بما يكفل تحقيق ولاية البعثة.
    The Advisory Committee reiterates its view that there is a need for better planning for training of personnel and that the subjects covered in the training programmes should be tailored towards fulfilling the mandate of the Mission (para. 58). UN تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها الذي مفاده أن ثمة حاجة إلى تخطيط أفضل لتدريب الموظفين وأنه ينبغي أن تكون المواضيع التي تغطيها البرامج التدريبية مصممة خصيصا على النحو الذي يكفل تحقيق ولاية البعثة (الفقرة 58).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus