"تخطينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • past
        
    • passed
        
    • crossed
        
    • beyond
        
    • get through
        
    • behind
        
    • skipped
        
    • skip
        
    • moved on
        
    • been through
        
    • We went over
        
    • we have surpassed
        
    Except we're way past villains-of-the-week and kittens stuck in trees. Open Subtitles إلا أننا تخطينا امر شرير الأسبوع والقطط على الأشجار
    I'd tell you to run... but with less than 87 seconds to go, we're past that now. Open Subtitles قد أخبرك أن تهرب لكن فى أقل من 87 ثانية للذهاب نحن تخطينا ذلك الأن
    I thought we'd moved past the need for supervised visits. Open Subtitles كنت أظن أننا تخطينا الحاجة إلى من يشرف علي.
    We passed the $2,000 mark about a half hour ago. Open Subtitles لقد تخطينا حاجز 2000 دولار قبل حوالي نصف ساعه
    Having crossed the threshold of the new millennium, mankind has been forced to exert efforts to resolve centuries-old issues and to counter new threats. UN وبعد تخطينا عتبة الألفية الجديدة، اضطرت الإنسانية إلى بذل الجهود لحل قضايا دامت قرونا ولمواجهة التهديدات الجديدة.
    I'm afraid we're well beyond that possibility now, Colonel. Open Subtitles أخشى أننا الآن تخطينا تلك المرحلة الآن عقيد
    Each item we get through, the closer we are to Cabe and Sly getting back here. Open Subtitles كلما تخطينا بنداً أقتربنا أكثر من عودة . كايب وسلاي إلى هنا
    I was just drafting a letter of apology for senior management, but I guess we're past that point. Open Subtitles انا عملت على صياغة جواب أعتذار الى الأداره العليا ولكن انا أعتقد أننا تخطينا هذه الخطوه
    I thought we were past caring about these things! Open Subtitles لقد اعتقدت أننا تخطينا مرحله الاهتمام بهذه الأشياء؟
    Uh, I think it's safe to say that we've moved past that. Open Subtitles اه، وأعتقد أنه من الأسلم أن نقول أننا قد تخطينا الماضي
    We are past reacting off of just our primal instinct. Open Subtitles لقد تخطينا هذا التصرف طبقا لغرائزنا البدائية
    Glad we're past the point of worrying about the timeline. Open Subtitles سعيدة لأننا تخطينا مرحلة القلق بشأن الخط الزمني
    We're past less left and now more right. Open Subtitles لقد تخطينا أقل إلى اليسار و الآن إلى اليمين أكثر
    We really... We talked, and I think we got past it. Open Subtitles فقد تحدثنا فعلاً وأعتقد أننا تخطينا سوء التفاهم
    Oh, we passed "before I get mad" hours ago when I was sitting in solitary for your crime! Open Subtitles قد تخطينا " قبل أن أغضب" منذ ساعات عندما كنت جالس في الحبس الإنفرادي لأجل جريمتك
    We let too many people get close. We may have passed the point of no return without ever realizing it. Open Subtitles لقد تركنا الكثير من الناس يقتربون منا وربما حتي تخطينا نقطة اللاعودة دون أن نُدرك هذا
    We crossed the line from desperation to deranged hours ago. Open Subtitles لقد تخطينا الحدود من يأسنا منذ ساعاتٍ مضت من التشويش.
    But it's pretty clear that we're way beyond that point now; Open Subtitles لكن يبدو جليًا أننا تخطينا تلك المرحلة الآن
    Well, I think if we could get through the last five years, then we could get through a few more nights. (Chuckles) Open Subtitles ..حسنا , اعتقد انه اذا تخطينا آخر خمس سنوات نستطيع تدبر امر بضع ليالى اخرى
    We can now say that the hardest period of reform in Russia is behind us. UN ويمكننا أن نقول اﻵن إننا تخطينا أصعب فترة من مراحل اﻹصلاح في روسيا.
    But you and I sort of skipped over all the hard parts so that we could pretend like everything was all right. Open Subtitles ولكن أنا وأنتِ نوعاً ما تخطينا الاجزاء الصعبه لذا يمكننا الإدعاء بأن كل شيء على مايرام
    Sure. If we skip to the part where you admit that you would rather be doing anything except think about what Stefan's doing right now. Open Subtitles أجل، شريطة تخطينا جزئية اعترافك بأنك تفضلين فعل أي شيء
    But, you know, we've moved on, the whole town. Open Subtitles لكن كما تعلما لقد تخطينا الأمر كل البلده
    Susan, we've been through this. No, not - not someone that loves me. Open Subtitles سوزان ؛ لقد تخطينا ذلك من ذلك ؛ كلا ؛ لا أحد يحبني.
    We went over this. You know why. Open Subtitles لقد تخطينا هذا الأمر, أنت تعلم لماذا
    we have surpassed almost all thresholds agreed upon at Cairo. UN لقد تخطينا جميع العتبات المتفق عليها في القاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus