The accord, involving a 50 per cent debt reduction, is an important step towards Viet Nam's integration into international financial markets. | UN | ويشكل الاتفاق، الذي انطوى على تخفيض الديون بنسبة ٥٠ في المائة، خطوة هامة صوب إدماج فييت نام في اﻷسواق المالية الدولية. |
Resources needed for development had to be made available through debt reduction and cancellation of unsustainable debt. | UN | ويجب توفير الموارد التي تحتاج إليها التنمية من خلال تخفيض الديون وإلغاء الديون غير المستدامة. |
Most of the 2004 and 2005 increases had been for debt reduction and emergency relief. | UN | ومعظم الزيادات في عامي 2004 و 2005 كانت لأغراض تخفيض الديون والإغاثة في حالات الطوارئ. |
Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, | UN | وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها، |
The lesson to be learned from our experience in Uganda is that debt relief is necessary to free up resources for investment and poverty eradication. | UN | والدرس الذي تعلمناه من تجربتنا في أوغندا هو أن تخفيض الديون ضروري لتوفير الموارد لأغراض الاستثمار والقضاء على الفقر. |
debt reduction would therefore have been more substantive if the Paris Club had considered a 90-per-cent reduction of debt. | UN | وأضاف أن تخفيض الديون كان يمكن أن يكون أكبر من ذلك لو أن نادي باريس نظر في تخفيض الديون بنسبة ٩٠ في المائة. |
This calls for other flexible mechanisms that combine debt reduction and expansion of the production base of African countries; | UN | وذلك يدعو إلى تطوير آليات مرنة أخرى تجمع بين تخفيض الديون وتوسيع القاعدة اﻹنتاجية للبلدان اﻷفريقية؛ |
There should be a strong link between debt reduction and helping countries achieve sustainable development and poverty eradication. | UN | وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, | UN | وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها، |
:: debt reduction represents only part of the financial assistance required by heavily indebted, low-income countries. | UN | :: لا يمثل تخفيض الديون سوى جزء من المساعدة المالية اللازمة للبلدان المثقلة بالديون والبلدان ذات الدخل المنخفض. |
Ongoing debt reduction initiatives did not significantly affect the debt burden. | UN | ولم تحدث مبادرات تخفيض الديون الجارية أثرا ملحوظا على عبء هذه الديون. |
There should be a strong link between debt reduction and helping countries achieve sustainable development and poverty eradication. | UN | وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Multilateral institutions and bilateral donors have supported commercial debt reduction schemes. | UN | ودعمت المؤسسات المتعددة الأطراف ودعم المانحون الثنائيون مخططات تخفيض الديون التجارية. |
This is a proposal currently being pushed by the Global Jubilee 2000 campaign on debt reduction. | UN | وهذا اقتراح تحث عليه حاليا حملة يوبيل 2000 العالمية بشأن تخفيض الديون. |
In that context, there was also a call for further consideration of the proposal to establish an independent debt arbitration mechanism to assess, adjudicate and pass judgement on debt reduction options. | UN | وفي هذا السياق، دُعي أيضا إلى مواصلة النظر في المقترح القائل بإنشاء آلية مستقلة للتحكيم في مسائل الديون تُعنى بتقييم خيارات تخفيض الديون والبت فيها وإصدار حكم بشأنها. |
Undoubtedly, debt reduction and increased aid have a role to play in this process. | UN | ومما لا شك فيه أن تخفيض الديون وزيادة المعونة لهما دور في هذا الشأن. |
Moreover, debt reduction mechanisms had yielded few significant results by the end of the decade. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن آليات تخفيض الديون لم تسفر عن الكثير من النتائج الهامة مع حلول نهاية العقد. |
Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, | UN | وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال الكثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها، |
Promising steps on debt relief have already been taken by the Bretton Woods institutions, and we look forward to their implementation. | UN | ولقد اتخذت مؤسسات بريتون وودز بالفعل خطوات واعدة بشأن تخفيض الديون. |
Moreover, debt-reduction mechanisms had yielded few significant results by the end of the decade. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن آليات تخفيض الديون لم تسفر عن الكثير من النتائج الهامة مع حلول نهاية العقد. |
The World Bank established the HIPC Trust Fund in November 1996 to fund the reduction in debt and debt servicing of the multilateral development banks. | UN | وأنشأ البنك الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتمويل تخفيض الديون ومدفوعات خدمة الديون المستحقة للمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف. |