"تخفيض الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt reduction
        
    • debt relief
        
    • reduce debt
        
    • debt-reduction
        
    • reduction of debt
        
    • reduction in debt
        
    The accord, involving a 50 per cent debt reduction, is an important step towards Viet Nam's integration into international financial markets. UN ويشكل الاتفاق، الذي انطوى على تخفيض الديون بنسبة ٥٠ في المائة، خطوة هامة صوب إدماج فييت نام في اﻷسواق المالية الدولية.
    Resources needed for development had to be made available through debt reduction and cancellation of unsustainable debt. UN ويجب توفير الموارد التي تحتاج إليها التنمية من خلال تخفيض الديون وإلغاء الديون غير المستدامة.
    Most of the 2004 and 2005 increases had been for debt reduction and emergency relief. UN ومعظم الزيادات في عامي 2004 و 2005 كانت لأغراض تخفيض الديون والإغاثة في حالات الطوارئ.
    Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    The lesson to be learned from our experience in Uganda is that debt relief is necessary to free up resources for investment and poverty eradication. UN والدرس الذي تعلمناه من تجربتنا في أوغندا هو أن تخفيض الديون ضروري لتوفير الموارد لأغراض الاستثمار والقضاء على الفقر.
    debt reduction would therefore have been more substantive if the Paris Club had considered a 90-per-cent reduction of debt. UN وأضاف أن تخفيض الديون كان يمكن أن يكون أكبر من ذلك لو أن نادي باريس نظر في تخفيض الديون بنسبة ٩٠ في المائة.
    This calls for other flexible mechanisms that combine debt reduction and expansion of the production base of African countries; UN وذلك يدعو إلى تطوير آليات مرنة أخرى تجمع بين تخفيض الديون وتوسيع القاعدة اﻹنتاجية للبلدان اﻷفريقية؛
    There should be a strong link between debt reduction and helping countries achieve sustainable development and poverty eradication. UN وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    :: debt reduction represents only part of the financial assistance required by heavily indebted, low-income countries. UN :: لا يمثل تخفيض الديون سوى جزء من المساعدة المالية اللازمة للبلدان المثقلة بالديون والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Ongoing debt reduction initiatives did not significantly affect the debt burden. UN ولم تحدث مبادرات تخفيض الديون الجارية أثرا ملحوظا على عبء هذه الديون.
    There should be a strong link between debt reduction and helping countries achieve sustainable development and poverty eradication. UN وينبغي أن يكون هناك صلة وثيقة بين تخفيض الديون ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Multilateral institutions and bilateral donors have supported commercial debt reduction schemes. UN ودعمت المؤسسات المتعددة الأطراف ودعم المانحون الثنائيون مخططات تخفيض الديون التجارية.
    This is a proposal currently being pushed by the Global Jubilee 2000 campaign on debt reduction. UN وهذا اقتراح تحث عليه حاليا حملة يوبيل 2000 العالمية بشأن تخفيض الديون.
    In that context, there was also a call for further consideration of the proposal to establish an independent debt arbitration mechanism to assess, adjudicate and pass judgement on debt reduction options. UN وفي هذا السياق، دُعي أيضا إلى مواصلة النظر في المقترح القائل بإنشاء آلية مستقلة للتحكيم في مسائل الديون تُعنى بتقييم خيارات تخفيض الديون والبت فيها وإصدار حكم بشأنها.
    Undoubtedly, debt reduction and increased aid have a role to play in this process. UN ومما لا شك فيه أن تخفيض الديون وزيادة المعونة لهما دور في هذا الشأن.
    Moreover, debt reduction mechanisms had yielded few significant results by the end of the decade. UN وعلاوة على ذلك، فإن آليات تخفيض الديون لم تسفر عن الكثير من النتائج الهامة مع حلول نهاية العقد.
    Acknowledging that, in spite of the fact that debt reduction schemes have helped to reduce debt, many highly indebted poor countries are still left with the bulk of their debt, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال الكثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    Promising steps on debt relief have already been taken by the Bretton Woods institutions, and we look forward to their implementation. UN ولقد اتخذت مؤسسات بريتون وودز بالفعل خطوات واعدة بشأن تخفيض الديون.
    Moreover, debt-reduction mechanisms had yielded few significant results by the end of the decade. UN وعلاوة على ذلك، فإن آليات تخفيض الديون لم تسفر عن الكثير من النتائج الهامة مع حلول نهاية العقد.
    The World Bank established the HIPC Trust Fund in November 1996 to fund the reduction in debt and debt servicing of the multilateral development banks. UN وأنشأ البنك الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتمويل تخفيض الديون ومدفوعات خدمة الديون المستحقة للمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus