supply reduction through the substitution of petrol with non-sniffable Opal fuel through the Petrol Sniffing Prevention Program | UN | :: تخفيض العرض عن طريق الاستعاضة عن البنزين بالوقود الأوبال غير القابل للشم عن طريق برنامج منع شم البنزين |
Supply reduction: elimination of illicit crops and suppression of illicit drug trafficking | UN | تخفيض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
The national plan was based on three pillars: supply reduction, demand reduction and treatment. | UN | وتستند الخطة الوطنية إلى ثلاث ركائز: تخفيض العرض والطلب والعلاج. |
We need better oversight systems for evaluating the effectiveness of the programmes and policies for reducing supply and demand. | UN | ونحتاج إلى تحسين نظم الرقابة لدينا لتقييم فعالية البرامج والسياسات من أجل تخفيض العرض والطلب. |
The approach that has emerged from various international conferences focuses on prevention and demand-reduction in consumer countries first and then to reduce supply in producing countries and suppress trafficking networks. | UN | إن النهج الذي تمخض عن عدد من المؤتمرات الدولية يركز على حظر المخدرات وتقليل الطلب عليها في البلدان المستهلكة أولا ثم تخفيض العرض في البلدان المنتجة وقمع شبكات التهريب. |
In order to combat drug trafficking in East Asia effectively, an effort must be made not only to reduce the supply in Afghanistan but also to strengthen the control capabilities of its neighbouring countries. | UN | ويجب من أجل مكافحة فعالة للاتجار في المخدرات في آسيا الشرقية الاعتكاف ليس فقط على تخفيض العرض في أفغانستان ولكن أيضا تعزيز قدرات البلدان المجاورة في مجال المراقبة. |
supply reduction, which was the key to fighting drug abuse, involved sustained alternative development programmes for farmers as well as overall economic development of the relevant regions. | UN | أما تخفيض العرض وهو مفتاح مكافحة إساءة استخدام المخدرات، فينطوي على برامج تنمية بديلة مستدامة للمزارعين، فضلا عن التنمية الاقتصادية العامة للمناطق المعنية. |
26. Concerns were raised as to the shifting of priority from supply reduction to demand reduction and the low performance in the area of suppression of illicit traffic in section 14. | UN | ٦٢ - وأعرب عن القلق إزاء تبديل اﻷولوية من تخفيض العرض إلى تخفيض الطلب، وإزاء انخفاض اﻷداء في مجال منع الاتجار غير المشروع في المخدرات في الباب ١٤. |
UNESCO could only hope that resources would be more equitably distributed between supply reduction and demand reduction activities and that a greater balance between their respective budgets would be achieved. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه لا يسع اليونسكو إلا أن تأمل في أن توزع الموارد بشكل أكثر إنصافا بين أنشطة تخفيض العرض وأنشطة تخفيض الطلب وفي إيجاد قدر أكبر من التوازن بين ميزانيتيهما. |
The greater emphasis placed on the demand reduction approach reflects a shift in work priority under the United Nations International Drug Control Programme from supply reduction to demand reduction. | UN | ويعكس التركيز المتزايد على نهج الحد من الطلب تحولا في أولويات عمل برنامج الامم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من تخفيض العرض الى تخفيض الطلب. |
Long-term national and international political and financial commitment to alternative development programmes and supply reduction strategies were the cornerstone of efforts in that area. | UN | وإن الالتزام السياسي والمالي الطويل الأجل على الصعيدين الوطني والدولي ببرامج إيجاد البدائل واستراتيجيات تخفيض العرض هو حجر الزاوية في الجهود التي تبذل في هذا المجال. |
In doing so we should bear in mind the consensus reached earlier that the international effort must be properly balanced: balanced between producer, transit and consumer countries, and balanced between supply reduction, law enforcement and demand reduction. | UN | وفي قيامنا بذلك ينبغي ألا يغيب عن بالنا توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في وقت سابق بشأن ضرورة تحقيق التوازن الواجب في الجهد الدولي: التوازن بين المنتج وبلدان المرور العابر والبلدان المستهلكة، والتوازن بين تخفيض العرض وتطبيق القانون وتخفيض الطلب. |
26. Concern was expressed at the shifting of priority from supply reduction to demand reduction and the low performance in the area of suppression of illicit traffic in section 14. | UN | ٦٢ - وأعرب عن القلق إزاء تبديل اﻷولوية من تخفيض العرض إلى تخفيض الطلب، وإزاء انخفاض اﻷداء في مجال منع الاتجار غير المشروع في المخدرات في الباب ١٤. |
That diversity of approaches reflected the long-held recognition of the ASEAN Governments that the drug problem was multidimensional and that supply reduction was at best a one-sided solution: demand reduction must also be vigorously pursued as part of a balanced, multifaceted drug-control strategy. | UN | ويعكس هذا التنوع في النهج اعترافا التزمت به حكومات رابطة أمم جنوب شرقي آسيا منذ فترة طويلة بأن مشكلة المخدرات هي مشكلة متعددة اﻷبعاد وبأن تخفيض العرض يعد في أحسن اﻷحوال حلا من جانب واحد: ويتعين كذلك السعي لتخفيض الطلب بكل قوة، كجزء من استراتيجية متوازنة ومتعددة الجوانب لمراقبة المخدرات. |
2. International drug control monitoring and policy-making; 3. Demand reduction: prevention and reduction of drug abuse, treatment and rehabilitation of drug victims; 4. Supply reduction: elimination of illicit crops and suppression of illicit drug trafficking | UN | البرامج الفرعية: 1 - تنسيق وتعزيز الرقابة الدولية على المخدرات؛ 2 - رصد الرقابة الدولية على المخدرات ووضع السياسات؛ 3 - تخفيض الطلب: منع إساءة استعمال المخدرات والحد منها، وعلاج ضحايا المخدرات وإعادة تأهيلهم؛ 4 - تخفيض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة |
14. In the past, strategies to counter drug-related crime had largely focused on reducing supply. | UN | 14 - وفي الماضي كانت استراتيجيات مكافحة الجرائم المرتبطة بالمخدرات تركز بدرجة كبيرة على تخفيض العرض. |
They enshrine a consensus on an approach that is on the whole balanced, aimed at achieving a solution to the problem of reducing supply and demand for drugs as well as strengthening international cooperation in this area. | UN | وهي تجسد توافقا في الآراء بشأن نهج متوازن بشكل عام ويهدف إلى التوصل إلى حل لمشكلة تخفيض العرض والطلب على المخدرات وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |