We stress the importance of the reduction of military expenditures in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments. | UN | ونشدد على أهمية تخفيض النفقات العسكرية عملا بمبدأ الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح. |
Transparency cannot by itself lead to a reduction of military expenditures. | UN | والشفافية في حد ذاتها لا يمكن أن تؤدي الى تخفيض النفقات العسكرية. |
Secondly, transparency by itself cannot lead to reduction of military expenditures. | UN | وثانيا، لا يمكن للشفافية في حد ذاتها أن تؤدي إلى تخفيض النفقات العسكرية. |
One valuable suggestion was to look again at the possibility of reducing military expenditures and using the dividend for children's health and education. | UN | وقُدم اقتراح قيم، هو إعادة النظر في إمكان تخفيض النفقات العسكرية واستخدام المبالغ المتوفرة من ذلك لصحة الطفل وتعليمه. |
Further progress must be made on reducing military expenditures. | UN | ● لا بد من تحقيق مزيد من التقدم بشأن تخفيض النفقات العسكرية. |
They called for a reduction in military expenditures and an increase in development spending. | UN | ودعوا إلى تخفيض النفقات العسكرية وزيادة الإنفاق في مجال التنمية. |
The reduction of military expenditures of the main military Powers should also be viewed as a fundamental measure for strengthening peace and security around the globe. | UN | وينبغي أن ينظر إلى تخفيض النفقات العسكرية الخاصة بالدول العسكرية الرئيسية أيضا باعتباره تدبيرا هاما لتعزيز السلم واﻷمن حول الكرة اﻷرضية. |
It was pointed out that the traditional approach was based on the idea that progress on disarmament would lead to a reduction of military expenditures and translate into increased resources for development goals. | UN | وأُشير إلى أن النهج التقليدي كان قائما على فكرة أن التقدم في نزع السلاح سيقود إلى تخفيض النفقات العسكرية ويؤدي إلى زيادة الموارد الموجهة لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
The reduction of military expenditures is necessary to enable the international community to make available the necessary resources for financing development operations throughout the world and to increase assistance to the poorest countries. | UN | ويلزم تخفيض النفقات العسكرية لتمكين المجتمع الدولي من تخصيص الموارد الضرورية لتمويل العمليات اﻹنمائية في العالم وزيادة المساعدة المقدمة إلى أفقر البلدان. |
We also recognize that the global reduction of military expenditures could enable the world to redirect its resources to development and to meet the challenge of reversing the environmental degradation of our planet on the eve of the twenty-first century. | UN | كما نسلم بأن تخفيض النفقات العسكرية على المستوى العالمي بوسعه أن يمكن العالم من إعادة توجيه موارده لتحقيق التنمية والتصدي للتحدي المتمثل في عكس مسار التدهور البيئي لكوكبنا ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين. |
7. The major purpose of the standardized instrument, as expressed by its designers, was to contribute to a broad effort to develop a set of specific measures for the purpose of facilitating the reduction of military expenditures. | UN | ٧ - والغرض اﻷساسي من اﻷداة الموحدة، كما عبﱠر عنه مصمموها، هو اﻹسهام في بذل مجهود واسع النطاق لاستحداث مجموعة من التدابير المحددة لغرض تيسير تخفيض النفقات العسكرية. |
In reality, the reduction of military expenditures did not automatically lead to an increase in funds allocated for development. Disarmament itself, in the short term, could be expensive and in some instances required additional resources. | UN | فالواقع يقول إن تخفيض النفقات العسكرية لم يؤد تلقائيا إلى زيادة الأموال المخصصة للتنمية، إذ أن نزع السلاح في حد ذاته يمكن أن يكون باهظ التكلفة على المدى القصير، بل إنه يقتضى موارد إضافية في بعض الحالات. |
The Open-Ended Working Group should consider and make recommendations on the reduction of military expenditures and the use of funds thus freed for the right to development. | UN | 78- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في مسألة تخفيض النفقات العسكرية واستخدام الأموال التي يتم تحريرها بهذه الطريقة من أجل الحق في التنمية، وأن يقدم توصيات تتعلق بذلك. |
17. We believe that resources released by the reduction of military expenditures should be devoted to economic growth and development, thereby contributing to promote international economic cooperation and the security of all peoples. | UN | ٧١ - ونحن نعتقد أن الموارد المفرج عنها بفعل تخفيض النفقات العسكرية ينبغي أن تكرس للنمو والتنمية الاقتصاديين، اسهاما في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي واﻷمن لجميع الشعوب. |
" reduction of military expenditures. | UN | " تخفيض النفقات العسكرية. |
" (ii) Savings from the reduction of military expenditures particularly by nuclear-weapon States and other militarily significant States should increase the flow of resources to economic and social development, especially for the benefit of the developing countries; | UN | " ' ٢ ' زيادة تيار الموارد المكرسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية خاصة لصالح البلدان النامية، نتيجة للوفورات الناجمة عن تخفيض النفقات العسكرية ولا سيما الوفورات التي تحققها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول اﻷخرى المهمة عسكريا؛ |
reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs. | UN | ويوفر تخفيض النفقات العسكرية المزيد من اﻷرصدة لتمويل التنمية وتلبية مطالب المستهلكين وسد الاحتياجات اﻷساسية للرفاه الاجتماعي. |
In our opinion, one of the best ways for seeking new additional resources for implementing the Agenda for Development is to use savings achieved by reducing military expenditures. | UN | ففي رأينا أن أفضل الطرق للسعي الى إيجاد موارد إضافية جديدة لتنفيذ خطة للتنمية يتمثل في استخدام الوفورات المحققة من تخفيض النفقات العسكرية. |
One valuable suggestion was that Governments could look again at the possibility of reducing military expenditures and using the dividends for children's health and education. | UN | وجاء أحد المقترحات القيّمة في شكل دعوة إلى قيام الحكومات بالنظر مجددا في إمكانية تخفيض النفقات العسكرية واستخدام عوائدها في الصرف على صحة الأطفال وتعليمهم. |
They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن تأييدهم القوي للتدابير الأُحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي اعتمدتها بعض الحكومات والهادفة إلى تخفيض النفقات العسكرية تخفيضاً يُسهِم في تعزيز السِلْم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
They called for a reduction in military expenditures and an increase in development spending. | UN | ودعوا إلى تخفيض النفقات العسكرية وزيادة الإنفاق في مجال التنمية. |
The reduction of military expenditure should thus be expected to liberate significant scientific and technological potential for civilian use. | UN | وبذا، من المتوقع أن يؤدي تخفيض النفقات العسكرية إلى تحرير امكانيات علمية وتكنولوجية ضخمة للاستخدام المدني. |