Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | UN | مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية |
Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | UN | مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية |
We also appreciate the recent pronouncements by some nuclear-weapon States on their intention to reduce their nuclear arsenals. | UN | كما أننا نقدر التصريحات الأخيرة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن اعتزامها تخفيض ترساناتها النووية. |
Niger welcomes the progress already achieved by the nuclear Powers in reducing their nuclear arsenals in recent years. | UN | وترحب النيجر بالتقدم الذي أحرزته فعلا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في تخفيض ترساناتها النووية. |
States possessing the largest and most advanced nuclear arsenals bore special and primary responsibility for nuclear disarmament and should therefore take the lead in drastically reducing their nuclear arsenals and in making their reduction commitments legally binding. | UN | وتتحمل الدول التي تمتلك أكبر ترسانات نووية وأكثرها تقدما مسؤولية خاصة وأُولى من أجل نزع السلاح النووي. وينبغي لها بالتالي أن تتولى زمام القيادة في تخفيض ترساناتها النووية وأن تجعل التزاماتها بالتخفيض ملزمة قانونا. |
:: Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد |
:: Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد |
The international community must continue its efforts aimed at non-proliferation of weapons of mass destruction and demand that the nuclear weapon States further reduce their nuclear arsenals. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل جهوده الرامية إلى عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وأن يطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة تخفيض ترساناتها النووية. |
:: Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | :: بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود في سبيل تخفيض ترساناتها النووية من طرف واحد؛ |
- Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية لجهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد؛ |
:: Further efforts by the nuclear-weapon states to reduce their nuclear arsenals unilaterally. | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية لجهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد؛ |
:: Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally. | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية لجهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد. |
(i) Further efforts by the nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals unilaterally; | UN | `1 ' مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية لجهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد؛ |
We urge all nuclear-weapon States to further reduce their nuclear arsenals and oppose the accumulation of such weapons. | UN | ونحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء المزيد من تخفيض ترساناتها النووية ومعارضة تراكم تلك الأسلحة. |
Further efforts by the nuclear-weapon states to reduce their nuclear arsenals unilaterally. | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية لجهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد؛ |
Further efforts by the nuclear-weapon states to reduce their nuclear arsenals unilaterally. | UN | بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيداً من الجهود في سبيل تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد. |
Further efforts by the nuclear-weapon states to reduce their nuclear arsenals unilaterally. | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية لجهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد؛ |
States possessing the largest and most advanced nuclear arsenals bore special and primary responsibility for nuclear disarmament and should therefore take the lead in drastically reducing their nuclear arsenals and in making their reduction commitments legally binding. | UN | وتتحمل الدول التي تمتلك أكبر ترسانات نووية وأكثرها تقدما مسؤولية خاصة وأُولى من أجل نزع السلاح النووي. وينبغي لها بالتالي أن تتولى زمام القيادة في تخفيض ترساناتها النووية وأن تجعل التزاماتها بالتخفيض ملزمة قانونا. |
States possessing the largest nuclear arsenals bear special responsibility for nuclear disarmament and should take the lead in drastically reducing their nuclear arsenals in a verifiable, irreversible and legally binding way, so as to create conditions for the realization of the final nuclear disarmament in a comprehensive and thorough manner. | UN | وتتحمل الدول الحائزة لأضخم الترسانات النووية مسؤولية خاصة إزاء نزع السلاح النووي، وينبغي لها أن تكون السباقة إلى تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا جذريا لا رجعة فيه وبصورة يمكن التحقق منها ومُلزِمة قانوناً، بما يهيئ ظروف إنهاء نزع السلاح النووي على نحو شامل وتام. |
States possessing the largest nuclear arsenals bear special responsibility for nuclear disarmament and should take the lead in drastically reducing their nuclear arsenals in a verifiable, irreversible and legally binding way. | UN | وتتحمل الدول الحائزة لأضخم الترسانات النووية مسؤولية خاصة إزاء نزع السلاح النووي، وينبغي لها أن تكون السباقة إلى تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا جذريا وبصورة يمكن التحقق منها ويستحيل الرجوع عنها ومُلزِمةٍ قانوناً. |
Further efforts by the nuclear weapon states to reduce their arsenals unilaterally; | UN | :: مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية لجهودها الرامية إلى تخفيض ترساناتها النووية من جانب واحد؛ |
They should make further progress in their bilateral or unilateral disarmament process and continue to reduce drastically their respective nuclear arsenals, following the principle of irreversibility. | UN | وينبغي أن تحرز المزيد من التقدم فيما تقوم به من عملية ثنائية أو انفرادية لنزع السلاح وأن تواصل تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا جذريا، طبقا لمبدأ عدم الرجعة. |