"تخفيض في عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduction in the number of
        
    • decrease in the number of
        
    • a reduction
        
    A case in point is Zambia, where the crisis has resulted in a reduction in the number of students, with long-term effects on skills availability. UN وهناك مثال على ذلك في زامبيا، حيث أدت الأزمة إلى تخفيض في عدد الطلاب سوف يقترن بآثار طويلة الأجل على توافر المهارات.
    The reform of the Government was certain to lead to a reduction in the number of posts, and it was important to ensure that women were not targeted for dismissal. UN ومن المؤكد أن إصلاح الحكومة سيؤدي إلى تخفيض في عدد الوظائف، ومن المهم التأكد من أن المرأة ليست مستهدفة للفصل.
    Possible measures to that end might include a reduction in the number of General Service posts at Headquarters, and a reassessment of the status of permanent consultants. UN وقد تشتمل التدابير المحتملة، تحقيقا لهذه الغاية، على تخفيض في عدد الوظائف من فئة الخدمات العامة في اﻷمانة العامة، وإعادة تقييم وضع المستشارين الدائمين.
    It should also be adjusted downward for any reduction in the number of new posts approved. UN وينبغي أيضا تخفيض هذا الاسقاط وفقا ﻷي تخفيض في عدد الوظائف الجديدة الموافق عليها.
    An increase in the number of permanent members should by no means result in a decrease in the number of non-permanent members. UN ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن ينتج عن إجراء زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين تخفيض في عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Changes to the EULEX mandate will result in a reduction in the number of staff, in accordance with operational needs. UN وستفضي التغييرات التي ستدخل على ولاية البعثة إلى تخفيض في عدد الموظفين وفقاً للاحتياجات التشغيلية.
    Those adjustments would take the form of a reduction in the number of individual police officers from 555 to 500. UN وستكون تلك التعديلات في شكل تخفيض في عدد أفراد الشرطة من 555 فردا إلى 500 فرد.
    In 1991 and 1992 there was a reduction in the number of samples of drinking water tested and an increase of the percentage of microbiologically and chemically unsafe samples. UN وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ حدث تخفيض في عدد نماذج مياه الشرب التي تخضع للفحص وازدادت النسبة المئوية للنماذج غير المأمونة من الناحية الميكروبيولوجية والكيميائية.
    While they understood the challenges of diverting resources from implementation to reporting, they did not favour any reduction in the number of indicators. UN وقالوا إنهم يدركون التحديات التي يطرحها تحويل الموارد من التنفيذ إلى الإبلاغ، لكنهم لا يوافقون على إجراء أي تخفيض في عدد المؤشرات.
    While they understood the challenges of diverting resources from implementation to reporting, they did not favour any reduction in the number of indicators. UN وقالوا إنهم يدركون التحديات التي يطرحها تحويل الموارد من التنفيذ إلى الإبلاغ، لكنهم لا يوافقون على إجراء أي تخفيض في عدد المؤشرات.
    We note from the report of the Security Council that there has been a reduction in the number of informal consultations, or so-called consultations of the whole, over the period of the report compared to the year before. UN ونلحظ من تقرير مجلس الأمن أنه قد حدث تخفيض في عدد المشاورات غير الرسمية، أو ما يسمى بمشاورات المجلس بكامل هيئته، أثناء فترة التقرير، مقارنة بالعام الأسبق.
    A reduction in the number of vacancies by the Secretariat would obviate the need for ad hoc measures that appeared to contravene administrative practices. UN ومن شأن تخفيض في عدد الشواغر من جانب الأمانة أن يخفف من الحاجة إلى التدابير المرحلية التي تبدو وكأنها تتعارض مع الممارسات الإدارية المعمول بها.
    The Committee recommends that the financial statements be simplified and made user-friendly; the review should include the possibility of a reduction in the number of schedules. UN وتوصي اللجنة بتبسيط البيانات المالية وجعلها سهلة الاستعمال؛ وينبغي للاستعراض أن يشمل إمكانية إجراء تخفيض في عدد الجداول.
    In conclusion, we look forward to a significant dialogue with the Committee of 24 in 2004, and it is our hope that all parties will cooperate so that a reduction in the number of Non-Self-Governing Territories can be achieved. UN في الختام، نتطلع إلى حوار هام مع لجنة الـ 24 في عام 2004، ويحدونا الأمل في أن تتعاون جميع الأطراف ليتسنى تحقيق تخفيض في عدد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Committee recommends that the financial statements be simplified and made user-friendly; the review should include the possibility of a reduction in the number of schedules. UN وتوصي اللجنة بتبسيط البيانات المالية وجعلها سهلة الاستعمال؛ وينبغي للاستعراض أن يشمل إمكانية إجراء تخفيض في عدد الجداول.
    1. Approves the changes in posts as presented in document E/ICEF/1995/AB/L.8, with the exception of the proposed transfer of the Personnel Unit and no reduction in the number of posts; UN ١ - يوافق على التغييرات الحادثة في الوظائف حسبما ورد في الوثيقة E/ICEF/1995/AB/L.8، باستثناء النقل المقترح لوحدة شؤون الموظفين، ومع عدم إجراء أي تخفيض في عدد الوظائف؛
    1. Approves the changes in posts as presented in document E/ICEF/1995/AB/L.8, with the exception of the proposed transfer of the Personnel Unit and no reduction in the number of posts; UN ١ - يوافق على التغييرات في الوظائف وفقا لما ورد في الوثيقة E/ICEF/1995/AB/L.8، باستثناء النقل المقترح لوحدة شؤون الموظفين، ومع عدم إجراء أي تخفيض في عدد الوظائف؛
    His delegation had also noted that the original budget proposals had been substantially reduced through postponement of certain activities and the reduction in the number of posts, and it felt that the budget should be given high priority by the Committee. UN وأشار إلى أن وفده لاحظ أيضا أن مقترحات الميزانية اﻷصلية خُفضت إلى حد بعيد من خلال إرجاء بعض اﻷنشطة وإجراء تخفيض في عدد الوظائف وهو يرى أن على اللجنة أن تولي أولوية عليا للميزانية.
    Although there had been a decrease in the number of checkpoints, there remained random checkpoints, curfews and other forms of closure which greatly affected the economy and contributed to the humanitarian crisis in the region. UN ومع أنه حصل تخفيض في عدد نقاط التفتيش، ما زالت هناك نقاط تفتيش عشوائية وحالات منع تجوُّل وأشكال أخرى من أشكال الإغلاق، تؤثر تأثيراً بالغاً على الاقتصاد وتساهم في الأزمة الإنسانية التي خُلِقَت في المنطقة.
    90. The 2011/12 proposed budget calls for a decrease in the number of international staff and police personnel trained and a significant increase in the number of national staff trained in the Mission and abroad. UN 90 - وتقتضي الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 إجراء تخفيض في عدد الموظفين الدوليين وأفراد الشرطة المدربين، وزيادة كبيرة في عدد الموظفين الوطنيين المدربين في البعثة وفي الخارج.
    Any decrease in the number of UNMIT police officers should reflect realities on the ground, rather than following fixed or artificial deadlines, and should be fully discussed with the Timorese authorities. UN وأي تخفيض في عدد ضباط شرطة البعثة لا بدّ وأن يكون معبِّراً عن الحقائق على الأرض بدلاً من اتباع مواعيد نهائية جامدة أو مصطنعة، كما ينبغي مناقشته بصورة كاملة مع سلطات تيمور - ليشتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus