"تخفيض نسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • halving the proportion of
        
    • halve the proportion of
        
    • Reduction in the proportion
        
    • reduce the proportion of
        
    • reducing the proportion of
        
    • reduced
        
    • of halving the proportion
        
    • reduction of
        
    • reductions in the percentage of
        
    • of reducing
        
    • reduce the percentage of
        
    The target is halving the proportion of people living on less than a dollar a day and those who suffer from hunger. UN والغاية هي تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    The balance sheet at the midpoint shows that progress towards achieving the goal of halving the proportion of people who suffer from extreme poverty and hunger has been uneven from region to region. UN ويظهر كشف الحساب في نقطة منتصف الطريق أن التقدم المحرز نحو بلوغ تخفيض نسبة الأشخاص الذي يعانون من الفقر المدقع والجوع إلى النصف كان تقدما متفاوتا من منطقة إلى منطقة.
    Target 2 halve the proportion of people who suffer from hunger. UN الغاية 2 تخفيض نسبة من يعانون من الجوع بمقدار النصف.
    S-3: Reduction in the proportion of the population below the minimum level of dietary energy consumption in affected areas. UN :: سين - 3: تخفيض نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من السعرات الحرارية في المناطق المتأثرة.
    The emphasis for the Tenth Plan shall be to reduce the proportion of population living below the poverty line from 31.7 per cent to approximately 20 per cent. UN 501- ستركز خطة العمل التاسعة على تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقرة من 31.7 في المائة إلى ما يقرب من 20 في المائة.
    The plan had the target of reducing the proportion of people below the poverty line from 31 to 24 per cent. UN وتستهدف الخطة تخفيض نسبة من يعيشون تحت خط الفقر من 31 في المائة إلى 24 في المائة.
    The proportion of facilities that require an overhaul should be reduced from 32 to 22 per cent by 2015. UN وينبغي تخفيض نسبة المنشآت التي تتطلب إصلاحا من 32 في المائة إلى 22 في المائة بحلول عام 2015.
    The advantages are a reduction of paper-based documents and a shorter procurement cycle time. UN وتنطوي هذه العملية على مزايا تتمثل في تخفيض نسبة الوثائق الورقية وتقصير مدة دورة الاشتراء.
    We are also failing on the Goal of halving the proportion of people whose income is less than $1 per day. UN كما أننا نفشل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخل كل منهم عن دولار واحد يومياً إلى النصف.
    The overarching goal is halving the proportion of people living in extreme poverty by 2015. UN والهدف البعيد الأثر هو تخفيض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    However, halving the proportion of people who suffer from hunger will not be achieved. UN غير أن هدف تخفيض نسبة السكان الذين يُعانون من الجوع إلى النصف لن يتحقق.
    Target 3. halve the proportion of people who suffer from hunger. UN الغاية 3: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Target 1C: halve the proportion of people who suffer from hunger UN الغاية 1 جيم: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
    99. The main cause of population ageing is the decline of fertility, which leads to a Reduction in the proportion of children in the population and an increase in the proportion of persons in the working ages. UN 99 - ويعزى السبب الرئيسي لشيخوخة السكان إلى انخفاض الخصوبة، الذي يؤدي إلى تخفيض نسبة الأطفال من السكان وزيادة نسبة الأشخاص الذين هم في سن العمل.
    (d) Reduction in the proportion of households without access to hygienic sanitation facilities and affordable and safe drinking water by at least one third; UN (د) تخفيض نسبة الأسر المعيشية التي تفتقر إلى مرافق صحية نظيفة ومياه صالحة للشرب متيسرة الثمن بنسبة الثلث على الأقل؛
    The Government is pursuing a policy to reduce the proportion of emergency aid and increasing the proportion of medium and long term development project financing in the composition of ODA. UN وتنتهج الحكومة سياسة ترمي إلى تخفيض نسبة المعونة الطارئة وزيادة نسبة التمويل المتوسط والطويل الأجل لمشاريع التنمية في تكوين المساعدة الإنمائية الرسمية.
    · reducing the proportion of under-weight births. UN :: المساهمة في تخفيض نسبة صغر الوزن لدى الولادة؛
    (iii) reduced number of unsatisfied clients to zero per cent UN ' 3` تخفيض نسبة العملاء غير الراضين إلى صفر في المائة
    98. The recent economic recovery has brought on some progress in the reduction of poverty and unemployment and provision of social services. UN ٩٨ - ولقد حقق الانتعاش الاقتصادي اﻷخير قدرا من التقدم في تخفيض نسبة الفقر ومعدل البطالة وفي توفير الخدمات الاجتماعية.
    The country's development strategy, which aims to reduce the percentage of Mauritanians living under the poverty line to 17 per cent, puts Mauritanian women at the core of its anti-poverty strategy. UN وتقوم الاستراتيجية الإنمائية للبلد، التي تهدف إلى تخفيض نسبة الموريتانيين الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى 17 في المائة، بوضع المرأة الموريتانية في صميم استراتيجية البلد لمكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus