"تخفيف المخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk mitigation
        
    • mitigate risks
        
    • risk-mitigation
        
    • risk reduction
        
    • mitigating risks
        
    • mitigate risk
        
    • reduce risk
        
    • reducing risk
        
    • risk mitigating
        
    • risk-mitigating
        
    • mitigate the risks
        
    • of mitigation
        
    • mitigate the risk
        
    Planning, risk assessment, and estimation of the magnitude of the issues and risk mitigation factors were inadequate. UN 100 - وكانت عمليات التخطيط وتقييم المخاطر وتقدير حجم القضايا وعوامل تخفيف المخاطر غير وافية.
    The adapted policies should include those related to competition and taxation, as well as risk mitigation mechanisms; UN وينبغي أن تشمل هذه السياسات المكيّفة السياسات التي تتعلق بالمنافسة، والضرائب، وآليات تخفيف المخاطر.
    A risk management and oversight committee had been established to guide the Executive Director on issues of risk mitigation and internal control. UN وقد أُنشئت لجنة لإدارة المخاطر ومراقبتها ليسترشد بها المدير التنفيذي بشأن مسائل تخفيف المخاطر والرقابة الداخلية.
    Enhancing capacity at local and national levels must therefore be a priority in order to mitigate risks to populations and to ensure the effectiveness of disaster preparedness, risk reduction and initial response operations. UN ولذلك يجب أن يشكل تعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني إحدى الأولويات، من أجل تخفيف المخاطر التي يتعرض لها السكان، وضمان فعالية التأهب للكوارث والحد من المخاطر وعمليات الاستجابة الأولية.
    Guidance to 16 peacekeeping operations on the assessment of risks and the implementation of risk-mitigation measures, including through the development and dissemination of policies and procedures to address risk issues UN تقديم التوجيه إلى 16 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى معالجة المسائل المتعلقة بالمخاطر
    mitigating risks requires more than security measures, resources and training. UN ويتطلب تخفيف المخاطر أكثر من مجرد اتخاذ التدابير الأمنية وتوفير الموارد والتدريب.
    risk mitigation activities and reducing the hazardous conditions under which a threat can materialize are the next step. UN أما الخطوة التالية فهي أنشطة تخفيف المخاطر والحد من الظروف الخطرة التي يمكن أن ينشأ فيها تهديد.
    Their actions typically fall into the risk mitigation or loss severity reduction phases of the risk management process. UN وتتخذ إجراءاتها عادة في مرحل تخفيف المخاطر وتقليل حدة الخسائر من عملية إدارة المخاطر.
    Furthermore, the use of risk mitigation mechanisms to facilitate exchange of experiences, the adoption of appropriate policies and institutional support are important. UN وعلاوةً على ذلك، من المهم استخدام آليات تخفيف المخاطر لتيسير تبادل الخبرات واعتماد سياساتٍ ملائمة وتقديم دعمٍ مؤسسي.
    A pilot programme will be conducted in 2011 to identify and assess risks, with a view to developing appropriate risk mitigation strategies. UN وسيجري تنفيذ برنامج تجريبي عام 2011 لتحديد المخاطر وتقييمها، بغرض وضع استراتيجيات ملائمة ترمي إلى تخفيف المخاطر.
    The Republic of Croatia is active in the European Union Chemical, Biological, Radiological and Nuclear risk mitigation Centres of Excellence Initiative. UN وتضطلع جمهورية كرواتيا بدور فاعل في مبادرة مراكز التفوق بشأن تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية.
    The Tbilisi regional secretariat of chemical, biological, radiological and nuclear risk mitigation centres of excellence started functioning in July 2013. UN وبدأت أمانة تبليسي الإقليمية لمراكز الامتياز في مجال تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية عملها في تموز/يوليه 2013.
    4. Chemical, Biological, Radiological and Nuclear risk mitigation Centres of Excellence UN 4 - مركز الخبرة الرفيعة بشأن تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Croatia is also active in the European Union Chemical, Biological, Radiological and Nuclear risk mitigation Centres of Excellence Initiative. UN وتضطلع أيضا كرواتيا بدور نشط في مبادرة الاتحاد الأوروبي لمراكز الخبرة الرفيعة بشأن تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Such national and international intergovernmental frameworks should include both technical and programmatic elements to mitigate risks arising from the use of space NPS. UN وينبغي أن تشمل هذه الأطر الحكومية الدولية على الصعيدين الوطني والدولي عناصر تقنية وبرنامجية على السواء من أجل تخفيف المخاطر الناشئة عن استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Visits to 4 peacekeeping operations to conduct a risk assessment and assessment of risk-mitigation measures UN إجراء 4 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل إجراء تقييم للمخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر
    Country-level demonstration activities are being prioritized with a view to achieving climate risk reduction at broader regional and global levels. UN ويجري تحديد الأولويات المتعلقة ببرامج البيان العملي المضطلع بها على الصعيد القطري بغرض تخفيف المخاطر ذات الصلة بتغير المناخ على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Panel 2 mitigating risks facing private investors in developing countries UN الفريق 2: تخفيف المخاطر التي يواجهها المستثمرون في القطاع الخاص في البلدان النامية
    OIOS commented on the need to strengthen supply management to better mitigate risk. UN وعلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضرورة تعزيز إدارة الإمدادات من أجل تخفيف المخاطر بصورة أفضل.
    In today’s unpredictable financial markets, it was important for the Fund’s investment portfolio to continue to be widely diversified in order to reduce risk and improve long-term returns. UN ومن المهم لحافظة الصندوق الاستثمارية، في ظل اﻷسواق المالية الحالية القلقة، مواصلة التنويع على مستوى واسع عملا على تخفيف المخاطر وتحسين العوائد على المدى البعيد.
    Lastly, reducing risk depends on effective communication and information-sharing. UN أخيرا، إن تخفيف المخاطر يعتمد على فعالية الاتصالات وتشاطر المعلومات.
    The Mission's security plans and risk mitigating measures are reviewed regularly. UN ويجري بصورة منتظمة مراجعة الخطط الأمنية وتدابير تخفيف المخاطر التي تطبقها اليونيفيل.
    In addition, he or she will assist in the implementation, monitoring of impact and effectiveness of risk-mitigating measures in the field. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد في تنفيذ ورصد أثر وفعالية تدابير تخفيف المخاطر في الميدان.
    mitigate the risks associated with the operation of an unsupported platform; UN تخفيف المخاطر المرتبطة بتشغيل قاعدة إلكترونية غير مشمولة بالدعم؛
    The AAC looks forward to continuing its dialogue with UNFPA management relating to the integration of mitigation strategies for the specific and discrete issues of concern with those needed for the potential overall and fundamental risks to the organization. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استمرار الحوار مع إدارة الصندوق فيما يتعلق بتحقيق التكامل بين استراتيجيات تخفيف المخاطر المتعلقة بقضايا محددة وسرية تثير القلق، والاستراتيجيات اللازمة للتصدي للمخاطر العامة والأساسية التي يمكن أن تتعرض لها المنظمة.
    She may decide to mitigate the risk and just have you killed. Open Subtitles وقالت إنها قد تقرر تخفيف المخاطر وفقط لأنك قتلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus