"تخفيف حدة الفقر من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty alleviation through
        
    • poverty reduction through
        
    In addition to shrinking the share of the population that earns an unskilled wage from the agricultural sector, the expansion of education contributes to poverty alleviation through its widely recognized impact on the status of women. UN وإضافة إلى تقليص حجم السكان الذين يحصلون على أجر العمال غير المهرة في القطاع الزراعي، يسهم توسيع نطاق التعليم في تخفيف حدة الفقر من خلال ما يحدثه من تأثير في وضع المرأة، وهو تأثير يقر به الكثيرون.
    Indonesia urged all development partners to increase their support to UNIDO's activities in the field of poverty alleviation through productive activities. UN وقال إن إندونيسيا تحث جميع الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لأنشطة اليونيدو في مجال تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    7. poverty alleviation through economic growth, employment and expansion of the economic sectors will not be automatically resolved by market forces and globalization alone. UN 7 - ولن يتحقق تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والعمالة وتوسيع القطاعات الاقتصادية تلقائيا عن طريق قوى السوق والعولمة فحسب.
    Under the auspices of the Millennium Challenge Account, we are contributing substantially to poverty reduction through economic growth and good governance. UN وتحت رعاية حساب تحدي الألفية، نساهم بقدر كبير في تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي والحكم الرشيد.
    It reiterated its request for greater funds mobilization for projects in the first thematic priority area, poverty reduction through productive activities. UN وأضاف أن المجموعة تجدد طلبها بحشد المزيد من الموارد من أجل المشاريع المشمولة ضمن مجال الأولوية المواضيعية الأولى، وهي تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    The Alliance synthesizes the industrial dimensions of the Special Initiative into a consistent programme for poverty alleviation through employment creation and enhancement of industrial competitiveness. UN ويقوم التحالف بالتأليف بين اﻷبعاد الصناعية للمبادرة الخاصة وضمها في برنامج متسق يستهدف تخفيف حدة الفقر من خلال خلق فرص للعمل وتعزيز القدرة على التنافس الصناعي.
    We will further step up poverty alleviation through development and we are confident that the MDGs will be achieved as scheduled in China. UN وسوف نواصل العمل على تخفيف حدة الفقر من خلال التنمية، ونحن على ثقة من أن الأهداف الإنمائية للألفية سوف تتحقق في حينها في الصين.
    The programmes have focused on poverty alleviation through environmental conservation, sustainable production management, support for the marketing of alternative development products and diversified employment. UN وقد ركّزت تلك البرامج على تخفيف حدة الفقر من خلال الحفاظ على البيئة، وعلى إدارة الإنتاج المستدام ودعم تسويق منتجات التنمية البديلة وتنويع فرص العمل.
    Subsequent annual reports should be even more clearly focused on the three main areas: poverty alleviation through productive capacities, trade capacity-building, and environment and energy. UN وينبغي أن تركز التقارير السنوية التالية بمزيد من الوضوح أيضا على المجالات الثلاثة الرئيسية: تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.
    The regional office in Fukuoka, Japan, supported the poverty alleviation through Rural-Urban Linkages initiative in Indonesia and the Rural-Urban Partnership Programme in Nepal. E. Global networking and partnerships UN ودعم المكتب الإقليمي في فوكوكا، اليابان، تخفيف حدة الفقر من خلال مبادرة الروابط الحضرية - الريفية في إندونيسيا وبرنامج الشراكة الحضرية - الريفية في نيبال.
    The Organization had played an active role in promoting the Millennium Development Goals and its contribution to poverty alleviation through productive activities should be highlighted. UN 28- وأضاف قائلا إن المنظمة اضطلعت بدور نشط في الترويج للأهداف الإنماية للألفية وينبغي تسليط الضوء على مساهمتها في تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    (a) poverty alleviation through sustainable development UN )أ( تخفيف حدة الفقر من خلال التنمية المستدامة
    It was a matter of concern that, of the three thematic priorities, poverty alleviation through productive activities continued to receive the least funding. UN 48- ومضى قائلا إنه من دواعي القلق أنَّ، من بين الأولويات المواضيعية الثلاث، لا يزال تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية يتلقى أقل تمويل.
    Despite the economic downturn, companies continued to express an interest in supporting social causes, and the United Nations Office for Partnerships has encouraged the private sector to see collaboration with the United Nations system as a way to addressing poverty alleviation through wealth creation, while strengthening their economic and social bottom lines. UN وعلى الرغم من الانكماش الاقتصادي، واصلت الشركات الإعراب عن اهتمامها بدعم القضايا الاجتماعية. وشجع مكتب الأمم المتحدة للشراكات القطاع الخاص على اعتبار التعاون مع منظومة الأمم المتحدة وسيلة لمعالجة مسألة تخفيف حدة الفقر من خلال تكوين الثروة، وفي الوقت ذاته تعزيز إنجازاته الاقتصادية والاجتماعية.
    (a) poverty alleviation through productive activities; UN (أ) تخفيف حدة الفقر من خلال أنشطة إنتاجية؛
    At the same time, UNIDO should focus on efforts to strengthen the capacity of its core competencies, including poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and energy and environment. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تركز اليونيدو على تعزيز القدرة التي تتسم بها اختصاصاتها الأساسية، بما في ذلك تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات الإنتاجية، والطاقة والبيئة.
    Turkey supported the efforts made by UNIDO to develop partnerships with complementary organizations in the fields of poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and energy and environment. UN وتؤيد تركيا الجهود التي تبذلها اليونيدو لإقامة شراكات مع المنظمات المكملة لها في مجالات تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة.
    The aim is to encourage poverty reduction through economic growth, which is one of the three pillars of NEPAD. UN والهدف من ذلك هو تشجيع تخفيف حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي، الذي يشكل أحد الأعمدة الثلاثة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    3. Specifically, the strategic long-term vision statement calls upon UNIDO to focus its programmatic activities on three areas: poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy. UN 3- ويدعو بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد اليونيدو إلى تركيز أنشطتها البرنامجية على ثلاثة مجالات تحديدا، هي: تخفيف حدة الفقر من خلال أنشطة إنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.
    55. The World Bank recently launched another initiative on integrated management of water resources in the sub-Saharan region, the key objective of which is poverty reduction through sustainable management of water resources. UN ٥٥ - وشرع البنك الدولي مؤخرا في مبادرة أخرى بشأن اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية في منطقة جنوب الصحراء الكبرى، يتمثل الهدف الرئيسي منها في تخفيف حدة الفقر من خلال اﻹدارة المتسدامة للموارد المائية.
    UNICEF will also continue to advocate for poverty reduction through reforms in public finance (the 20/20 Initiative), debt relief and poverty monitoring, including through the identification, development and utilization of social indicators. UN كذلك ستواصل اليونيسيف الدعوة من أجل تخفيف حدة الفقر من خلال إدخال إصلاحات في المالية العامة (مبادرة 20/20)، والإعفاء من الديون، ورصد الفقر، وذلك بوسائل منها تحديد المؤشرات الاجتماعية ووضعها واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus