"تخفيف حدة تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • climate change mitigation
        
    • mitigate climate change
        
    • mitigating climate change
        
    In addition, substantial resources will be required to assist developing countries with climate change mitigation and adaptation. UN وبالإضافة إلى ذلك سيقتضي الأمر موارد لا يُستهان بها لمساعدة البلدان النامية على تخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معها.
    However, in the long run, the gains in the form of climate change mitigation and productivity of the land will pay off. UN غير أنه على المدى الطويل، ستؤتي المكاسب المتمثلة في تخفيف حدة تغير المناخ وزيادة إنتاجية الأراضي ثمارها.
    F. Measures to reduce poverty through climate change mitigation and adaptation UN واو - التدابير الرامية إلى خفض حدة الفقر من خلال تخفيف حدة تغير المناخ والتواؤم معه
    Subsequently in 1995, the Government submitted to the parliament a report on the Norwegian policy to mitigate climate change and reduce nitrogen oxides (NOx) emissions. UN وقدمت الحكومة إلى البرلمان بعد ذلك في عام ٥٩٩١ تقريرا عن السياسة النرويجية الرامية إلى تخفيف حدة تغير المناخ وتقليص انبعاثات أكاسيد النيتروجين.
    It is also clear that we will not be able to mitigate climate change or adapt to its impacts, or to prevent desertification and land degradation, if we do not protect our ecosystems and biodiversity. UN ومن الواضح أيضا أننا لن نستطيع تخفيف حدة تغير المناخ أو التكيف مع آثاره أو منع التصحر وتدهور التربة، إذا لم نحم نظمنا الإيكولوجية وتنوعنا البيولوجي.
    38.9 The role of forestry in mitigating climate change UN ٨٣-٩ دور الحراجة في تخفيف حدة تغير المناخ
    Impact of climate change mitigation measures on indigenous peoples UN رابعا - أثر تدابير تخفيف حدة تغير المناخ على الشعوب الأصلية وأراضيها
    41. The implementation of climate change mitigation measures can have adverse as well as beneficial impacts on indigenous peoples. UN 41 - يمكن أن يكون لتنفيذ تدابير تخفيف حدة تغير المناخ آثار سيئة وأخرى مفيدة على الشعوب الأصلية.
    2. How should climate change mitigation and adaptation be incorporated into broader efforts to enhance sustainable development? UN 2 - ما هي سبل إدماج تخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه في الجهود الأعم لتعزيز التنمية المستدامة؟
    Where such funding is available, it is rarely adequate to integrate long-term sustainable development goals, such as climate change mitigation and adaptation, into the planning and development of infrastructure and municipal services; UN وفي حال توفر هذا التمويل، فإنه نادرا ما يكفي لإدماج أهداف التنمية المستدامة الطويلة الأجل، مثل تخفيف حدة تغير المناخ واستخدامه بشكل يتلاءم مع الظروف، في تخطيط وتنمية البنية التحتية وخدمات البلديات؛
    He observed that the costs of climate change mitigation should be compared with the price of inaction, and that the overall costs of such mitigation measures might not exceed the damage caused by a single storm. UN ولاحظ رئيس الفريق أن تكاليف تخفيف حدة تغير المناخ ينبغي أن تقارن مع تكلفة عدم اتخاذ التدابير في هذا المجال، وأن التكلفة الاجمالية لتدابير تخفيف حدة تغير المناخ ربما لا تتجاوز تكلفة اﻷضرار الناجمة عن إعصار واحد.
    43. While many studies have identified human vulnerabilities with respect to climate change, and many have identified the effects of climate change on the physical environment, there has been little study of the effects of climate change or climate change mitigation measures on indigenous peoples specifically. UN 43 - ومع أن دراسات عديدة حددت مواطن الضعف البشرية المتصلة بتغير المناخ، كما حددت دراسات عديدة آثار تغير المناخ على البيئة الطبيعية، فلم تتصد سوى دراسات قليلة لآثار تغير المناخ أو تدابير تخفيف حدة تغير المناخ على الشعوب الأصلية بصفة خاصة.
    69. Policymakers around the world should consider the broad, long-term consequences of the climate change mitigation policies they choose. UN 69 - ويجب على مقرري السياسات في العالم أجمع دراسة النتائج واسعة النطاق وطويلة الأجل لسياسات تخفيف حدة تغير المناخ التي يختارونها.
    Mechanisms that national governments could adopt to enable climate change mitigation and adaptation at the local level; UN (ج) الآليات التي يمكن للحكومات الوطنية اعتمادها للتمكين من تخفيف حدة تغير المناخ والتكيف معه على المستوى المحلي؛
    Organization of a capacity-building workshop in Chang Mai, Thailand, in May 2010 focusing on energy-efficient technologies for climate change mitigation. UN (ج) تنظيم حلقة عمل بشأن بناء القدرات في شانغ ماي، تايلند، خلال مايو/أيار 2010 ركزت على تكنولوجيات كفاءة الطاقة من أجل تخفيف حدة تغير المناخ.
    Efforts to mitigate climate change in the United States have been hampered by the fact that the United States Congress approved less than 50 per cent of the funding required to implement the CCAP in its first year and that it appears likely that the second year of the CCAP will receive an even lower share. UN وجهود تخفيف حدة تغير المناخ في الولايات المتحدة عرقلتها موافقة كونغرس الولايات المتحدة على أقل من ٠٥ في المائة من التمويل اللازم لتنفيذ الخطة في سنتها اﻷولى، ويحتمل أن ترصد للخطة حصة أدنى في سنتها الثانية.
    Many representatives highlighted the important successes of the Protocol, praising it as an exemplary achievement in international cooperation that, in addition to protecting the ozone layer, had also helped to mitigate climate change. UN 197- وأبرز ممثلون عديدون أهمية النجاحات التي حققها البروتوكول، وأشادوا به بوصفه إنجازاً يحتذى حذوه في التعاون الدولي، فبالإضافة إلى نجاحه في حماية طبقة الأوزون، ساعد أيضاً على تخفيف حدة تغير المناخ.
    17. The 13 formal decisions adopted by the Conference, some of which are noted below, will further advance measures to mitigate climate change and to adapt to its impact. UN 17 - ستعمل المقررات الرسمية الثلاثة عشر التي اتخذها المؤتمر، والتي أشير إلى بعضها أدناه، على زيادة التعجيل بتنفيذ التدابير الرامية إلى تخفيف حدة تغير المناخ والتكيف مع آثاره.
    The economic costs of action to mitigate climate change rise non-linearly as action is delayed. If those costs are deferred for 15 years or more, mitigation targets will be impossible to achieve, at any cost. News-Commentary ولكن هناك تحفظ مهم: فلابد أن يبدأ التحرك على وجه السرعة. ذلك أن التكاليف الاقتصادية المترتبة على العمل على تخفيف حدة تغير المناخ ترتفع بشكل غير خطي مع تأخير العمل. فإذا أجلنا هذه التكاليف 15 عاماً أو أكثر، فإن تحقيق أهداف التخفيف سوف يصبح مستحيلاً بأي ثمن.
    There is also very close collaboration between the GEF, the Energy Programme and country offices in the area of mitigating climate change and introducing new, alternative energy technology. UN كما تحقق تعاون وثيق أيضا بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الطاقة والمكاتب القطرية في مجال تخفيف حدة تغير المناخ وإدخال تكنولوجيا جديدة بديلة للطاقة.
    The role of forestry in mitigating climate change: UN ٢٦٢-٩ دور الحراجة في تخفيف حدة تغير المناخ:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus