"تخفيف عبء الديون عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt relief for
        
    • debt relief to
        
    • alleviating the debt burden
        
    • alleviation of the debt burden of
        
    • reducing the debt burden
        
    Recent proposals for debt relief for some of them were welcome in this respect. UN ورأى أن الاقتراحات الأخيرة الداعية إلى تخفيف عبء الديون عن كاهل بعض هذه البلدان جديرة بالترحيب في هذا الصدد.
    Some members called for debt relief for the Sudan and South Sudan, in addition to the lifting of unilateral economic sanctions on the Sudan. UN ودعا بعض الأعضاء إلى تخفيف عبء الديون عن السودان وجنوب السودان، بالإضافة إلى رفع العقوبات الاقتصادية الأحادية الجانب عن السودان.
    Members of the Paris Club contributed significantly to the debt relief for all four countries by agreeing to reductions and cancellations of bilateral debt. UN وقد ساهم أعضاء نادي باريس إلى حد كبير في تخفيف عبء الديون عن البلدان الأربعة جميعا من خلال الموافقة على التخفيضات وعمليات إلغاء الديون الثنائية.
    debt relief to the least developed countries (LDCs) must be granted to give these countries the breathing space they need. UN ويجب تخفيف عبء الديون عن أقل البلدان نموا لإعطاء تلك البلدان المتنفس الذي تحتاجه.
    They encouraged UNCTAD to organize a framework of dialogue and cooperation between African debtors and their creditors in order to foster initiatives for alleviating the debt burden through development solutions that would be conducive to enhancing supply capacities and competitiveness. UN وشجعوا الأونكتاد على تنظيم إطار للحوار والتعاون بين المدينين الأفارقة ودائنيهم بغية حفز المبادرات الرامية إلى تخفيف عبء الديون عن طريق إيجاد حلول إنمائية تفضي إلى تعزيز قدرات العرض والقدرة التنافسية.
    One of the major areas of Russia's assistance to Africa is the alleviation of the debt burden of countries of that region. UN وأحد المجالات الرئيسية في مساعدة روسيا لأفريقيا هو تخفيف عبء الديون عن بلدان تلك المنطقة.
    Israel has already forgiven the debt of a number of African countries, and will continue to consider additional debt relief for others, to the extent that resources allow. UN وقامت إسرائيل كذلك بإلغاء ديون عدد من البلدان الأفريقية، وسوف نواصل النظر في تخفيف عبء الديون عن الدول الأخرى، بالقدر الذي تسمح به الموارد.
    As debt relief for Nigeria and Iraq is phasing out, there is the concern that ODA may further decline in 2007. UN ومع الانتهاء التدريجي لتدبير تخفيف عبء الديون عن نيجيريا والعراق، يُخشى من أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد تستمر في الانخفاض في عام 2007.
    It was also important to consider financing debt relief for the poorest countries by the sale of IMF gold reserves and new measures by bilateral donors. UN وأشاروا أيضا إلى أهمية النظر في تمويل تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان من خلال بيع احتياطيات الذهب التي بحوزة صندوق النقد الدولي ومن خلال تدابير جديدة يتخذها المانحون الثنائيون.
    While he had found support from member countries for deepening debt relief for the poorest countries, he had seen no interest or readiness in the membership to include middle-income countries in the cancellation of debt. UN ورغم أنه وجد تأييدا من البلدان اﻷعضاء لتكثيف جهود تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان، فإنه لم يلمس لدى الدول اﻷعضاء أي رغبة أو استعداد ﻹدخال البلدان المتوسطة الدخل ضمن عملية إلغاء الديون.
    It was also important to consider financing debt relief for the poorest countries by the sale of IMF gold reserves and new measures by bilateral donors. UN وأشاروا أيضا إلى أهمية النظر في تمويل تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان من خلال بيع احتياطيات الذهب التي بحوزة صندوق النقد الدولي ومن خلال تدابير جديدة يتخذها المانحون الثنائيون.
    While he had found support from member countries for deepening debt relief for the poorest countries, he had seen no interest or readiness in the membership to include middle-income countries in the cancellation of debt. UN ورغم أنه وجد تأييدا من البلدان اﻷعضاء لتكثيف جهود تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان، فإنه لم يلمس لدى الدول اﻷعضاء أي رغبة أو استعداد ﻹدخال البلدان المتوسطة الدخل ضمن عملية إلغاء الديون.
    Last year, campaigners for debt relief for the world's poorest countries gathered 24 million names, the largest petition in history. UN ففي العام الماضي، جمع الدعاة إلى تخفيف عبء الديون عن عاتق أشد البلدان فقرا 24 مليون اسم فكان بذلك أكبر التماس في التاريخ.
    Among other issues receiving support were the question of debt relief for countries hosting large refugee populations and the importance of systematic, participative programmes. UN ومن بين المسائل الأخرى التي لقيت دعما مسألة تخفيف عبء الديون عن البلدان التي تستضيف عددا كبيرا من اللاجئين وأهمية وضع برامج منتظمة وقائمة على المشاركة.
    According to preliminary data from OECD, excluding debt relief for Nigeria, aid to sub-Saharan Africa from members of the Development Assistance Committee increased by only 2 per cent in 2006. UN ووفقا للبيانات الأولية المستمدة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومع استثناء تخفيف عبء الديون عن نيجيريا، ازدادت المعونة المقدمة من لجنة المساعدة الإنمائية إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 2 في المائة فقط في عام 2006.
    38. debt relief for middle-income countries can also be improved by further refinement of the " Evian approach " within the Paris Club. UN 38 - ويمكن أيضا تعزيز تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان المتوسطة الدخل من خلال مواصلة تحسين " نهج إيفيان " في إطار نادي باريس.
    32. The need to encourage faster, broader and deeper debt relief for heavily indebted poor countries is central to building an enabling environment for development. UN 32 - وتعد الحاجة إلى تشجيع تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على نحو أسرع وأعم وأعمق أمرا أساسيا لتهيئة بيئة مواتية للتنمية.
    With regard to highly indebted countries, the Heavily Indebted Poor Countries initiative is a comprehensive effort to provide debt relief for countries that have demonstrated commitment to economic reforms. UN ففيما يتعلق بالبلدان المثقلة بالديون، هناك المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي تمثل جهدا شاملا يستهدف تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان التي أثبتت التزامها بإجراء إصلاحات اقتصادية.
    44. The Heavily Indebted Poor Countries Initiative, providing debt relief to a selected number of countries, will soon be concluded. UN 44 - وسيتم قريبا ضم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي تتيح تخفيف عبء الديون عن عدد مختار من البلدان.
    The recent decision by the G8 countries to cancel 100 per cent of the multilateral debt of the poorest countries is a step in the right direction in alleviating the debt burden of these countries. UN ويشكل القرار الذي اتخذته بلدان مجموعة الثمانية مؤخراً بإلغاء نسبة 100 في المائة من الديون المتعددة الأطراف المستحقة على أفقر البلدان خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان.
    Protectionist tendencies in developed countries, a lack of political will to implement commitments undertaken regarding development finance and tardy alleviation of the debt burden of developing countries aggravate the situation. UN فالنزعات الحمائية في البلدان المتقدمة النمو، والافتقار إلى الإرادة السياسية لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها فيما يتعلق بتمويل التنمية، والتأخير في تخفيف عبء الديون عن البلدان النامية، هي أمور تزيد الحالة تفاقما.
    In that context he emphasized various aspects of the current initiatives aimed at reducing the debt burden of the poorest countries. Firstly, the concept of the sustainability of the debt burden must be defined. UN وفي هذا السياق، يشدد الكرسي الرسولي على بعض الجوانب ذات الصلة بالمبادرات الجارية الرامية إلى تخفيف عبء الديون عن أفقر البلدان، فأولا، لا بد من تحديد مفهوم استدامة عبء الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus