"تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee finds a violation
        
    • the Committee finds violations
        
    In light of the information submitted by the complainant, as substantiated by information available to the Committee at the time of adoption of its concluding observations, the Committee finds a violation of article 15 of the Convention. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، ووفقا للمعلومات التي بحوزة اللجنة عند اعتمادها ملاحظاتها الختامية، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 15 من الاتفاقية في هذه القضية.
    In light of the information submitted by the complainant, as substantiated by information available to the Committee at the time of adoption of its concluding observations, the Committee finds a violation of article 15 of the Convention. UN وفي ضوء المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ، ووفقا للمعلومات التي بحوزة اللجنة عند اعتمادها ملاحظاتها الختامية، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 15 من الاتفاقية في هذه القضية.
    In the absence of any pertinent explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 of the Covenant. UN وفي ظل عدم وجود أية توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد().
    In the absence of any pertinent explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 of the Covenant. UN وفي ظل عدم وجود أية توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد().
    In the absence of any explanation from the State party, the Committee finds violations of article 9 of the Covenant with regard to the detention of Abdussalam Il Khwildy. UN ونظراً إلى عدم الحصول على أي توضيح من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد فيما يتعلق باحتجاز عبد السلام الخويليدي().
    In the absence of any pertinent explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 of the Covenant. UN وفي ظل عدم وجود أية توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد().
    In the absence of adequate explanations by the State party concerning the author's allegations that his detention incommunicado until 23 March 1998 was arbitrary or unlawful, the Committee finds a violation of article 9, paragraph 1. UN وفي غياب توضيحات كافية من الدولة الطرف بخصوص ادعاءات صاحب البلاغ الذي يقول إن حبسه الانفرادي حتى 23 آذار/مارس 1998 كان تعسفياً وغير قانوني، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 9().
    In the absence of adequate explanations by the State party concerning the author's allegations that her son's arrest and subsequent incommunicado detention were arbitrary and illegal, the Committee finds a violation of article 9. UN وفي غياب إيضاحات مرضية من جانب الدولة الطرف بشأن ادعاءات صاحبة البلاغ التي تؤكد أن اعتقال ابنها ثم إيداعه في الحبس الانفرادي يشكلان فعلاً تعسفياً وغير قانوني، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9().
    In the absence of adequate explanations by the State party concerning the author's allegations that her son's arrest and subsequent incommunicado detention were arbitrary and illegal, the Committee finds a violation of article 9. UN وفي غياب إيضاحات مرضية من جانب الدولة الطرف بشأن ادعاءات صاحبة البلاغ التي تؤكد أن اعتقال ابنها ثم إيداعه في الحبس الانفرادي يشكلان فعلاً تعسفياً وغير قانوني، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9().
    In the absence of satisfactory explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 with regard to Rachid Sassene. UN وفي غياب أية توضيحات كافية من جانب الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 بحق رشيد ساسين().
    In the absence of a satisfactory explanation from the State party on these points, the Committee finds a violation of article 9 with regard to Yahia Kroumi. UN وفي غياب أية توضيحات كافية من جانب الدولة الطرف بخصوص هذه الادعاءات، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد بحق يحيى كرومي().
    Consequently, the Committee finds a violation of the rights guaranteed under article 24 with regard to Mourad Chihoub. UN وبالتالي، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للحقوق التي تكفلها المادة 24 فيما يتعلق بمراد شيهوب().
    In the absence of any pertinent explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 of the Covenant. UN وفي غياب أي توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد().
    In the absence of satisfactory explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 in respect of Ali Lakhdar-Chaouch. UN وفي غياب أي توضيحات مقنعة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 في حق علي لخضر شاوش().
    In the absence of any pertinent explanations from the State party, the Committee finds a violation of article 9 of the Covenant. UN وفي غياب أي توضيحات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد().
    In the absence of information from the State party on the author's conditions of detention in the various centres in which he stayed, the Committee finds a violation of article 10, paragraph 1. UN وفي غياب معلومات من الدولة الطرف بشأن ظروف اعتقال صاحب البلاغ في المراكز المختلفة التي اعتُقِل فيها، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 10().
    In the absence of an explanation by the State party as to the reasons for the failure, more than a decade after the events, to conduct any investigation whatever into the acts of torture during various periods of detention, denounced on many occasions by the complainant, the Committee finds a violation of article 12 read alone and read in conjunction with articles 6 and 7 of the Convention. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف توضيحات بشأن أسباب عدم إجراء أي تحقيق، بعد مرور أكثر من عقد من الزمن على حدوث الوقائع، في أعمال التعذيب أثناء مختلف فترات الاحتجاز التي تعرض لها صاحب البلاغ والتي اشتكى منها هذا الأخير عدة مرات، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 12 مقروءة بمفردها ومقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7 من الاتفاقية.
    In the absence of satisfactory explanations from the State party concerning any judicial guarantees afforded Lakhdar Bouzenia in the context of the judicial proceedings against him or subsequently, the Committee finds a violation of article 9 in his regard. UN وفي غياب أية توضيحات كافية من جانب الدولة الطرف بشأن الضمانات القضائية الممكنة التي مُنحت إلى الأخضر بوزنية في إطار الإجراء القضائي الذي اتُخذ ضده ثم في مراحل تالية، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 بحق السيد الأخضر بوزنية().
    In the absence of an explanation by the State party as to the reasons for the failure, more than a decade after the events, to conduct any investigation whatever into the acts of torture during various periods of detention, denounced on many occasions by the complainant, the Committee finds a violation of article 12 read alone and read in conjunction with articles 6 and 7 of the Convention. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف توضيحات بشأن أسباب عدم إجراء أي تحقيق، بعد مرور أكثر من عقد من الزمن على حدوث الوقائع، في أعمال التعذيب أثناء مختلف فترات الاحتجاز التي تعرض لها صاحب البلاغ والتي اشتكى منها هذا الأخير عدة مرات، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 12 مقروءة بمفردها ومقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7 من الاتفاقية.
    In the absence of any explanation from the State party, the Committee finds violations of article 9 of the Covenant with regard to the detention of Abdussalam Il Khwildy. UN ونظراً إلى عدم الحصول على أي توضيح من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادة 9 من العهد فيما يتعلق باحتجاز عبد السلام الخويلدي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus