"تخلف التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • underdevelopment
        
    It is also generally recognized that meeting these goals will deal merely with the symptoms of underdevelopment in the majority of Member States. UN وهناك اعتراف عام أيضا بأن استيفاء هذه الأهداف لن يعدو أن يكون مجرد معالجة لأعراض تخلف التنمية في غالبية الدول الأعضاء.
    Though underdevelopment should not and must not be invoked to shield or justify human rights violations, experience has also shown that lack of development constitutes an obstacle to the full realization of all freedoms and human rights. UN وعلــى الرغــم من أن تخلف التنمية ينبغي ويجب ألا يثار ذريعة لحجب أو تبرير انتهاكات حقوق اﻹنسان، فقد دلت التجربة أيضا على أن تخلف التنمية يشكل عقبة أمام الممارسة الكاملة لجميع الحريات وحقوق اﻹنسان.
    For the world to have any chance of transforming the current status quo of human underdevelopment, the monitoring framework must be consistent throughout the entire initiative and the burden of scrutiny must apply to all stakeholders. UN وحتى تتاح للعالم أية فرصة لتغيير الوضع الراهن المتمثل في تخلف التنمية البشرية، يجب أن يكون إطار الرصد متسقا في كل نواحي المبادرة ويجب أن ينطبق عبء التدقيق على جميع أصحاب المصلحة.
    Of course, these are, as a rule, unfortunate people who have been abused by others, and the recruiters obviously do not feel the adversities of underdevelopment. UN وهؤلاء الأشخاص بالطبع، كقاعدة، أشخاص تعساء أساء إليهم الآخرون، ومن الواضح أن من يجندونهم لا يشعرون بمشقات تخلف التنمية.
    But I stress that underdevelopment is the foundation of it all. UN ولكني أؤكد أن تخلف التنمية هو أساس كل ذلك.
    The principal reason for underdevelopment had its roots in the centuries of colonization, slavery and exploitation. UN والمعلوم أن السبب الرئيسي الكامن وراء تخلف التنمية يضرب بجذوره في قرون من الاستعمار والعبودية والاستغلال.
    NEPAD is glowing testimony of Africa's determination to take its destiny in its own hands and to shed the yoke of underdevelopment and of being a haven for crises so as to take its rightful place in the comity of nations. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي شهادة ساطعة على عزم أفريقيا أن تتولى مصيرها بنفسها وأن تنفض عن كاهلها نير تخلف التنمية وكونها مرتعا للأزمات ولكي تأخذ مكانها الصحيح في أسرة الأمم.
    The drop in official development assistance is even more outrageous when a trillion dollars are spent worldwide on the arms race and a similar amount on advertising, and when there is an attempt to impose a consumption pattern that has nothing to do with the needs of developing countries and that, on the contrary, perpetuates underdevelopment, poverty and environmental degradation. UN وانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية يثير السخط حقا عندما يُنفق تريليون من الدولارات في جميع أنحاء العالم على سباق التسلح ومبلغ مماثل على الدعاية، وعندما يحاول البعض فرض نمط استهلاك لا علاقة له بتاتا باحتياجات البلدان النامية، بل على العكس من ذلك، يديم تخلف التنمية والفقر وتدهور البيئة.
    However, underdevelopment is a different story. UN ولكن تخلف التنمية أمر مختلف.
    It is especially unacceptable that the principal agents of international cooperation -- trade and aid -- should be used as instruments to perpetuate underdevelopment. UN ومن غير المقبول بصفة خاصة أن يتم استخدام العاملين الرئيسيين للتعاون الدولي - التجارة والمعونة - كأداة لإدامة تخلف التنمية.
    Against the backdrop of the global food crisis, the increase in energy prices, global warming, climate change and the global economic slowdown all pose a real threat, undermining the progress made by developing countries in their struggle to overcome the status of underdevelopment and mitigate the negative impacts that development has had on those most in need, namely the poor, women and children. UN وفي ظل أزمة الغذاء العالمية، فإن ارتفاع أسعار الطاقة، والاحترار العالمي، وتغير المناخ، والبطء الاقتصادي العالمي تشكّل كلها تهديدا حقيقيا، مما يقوّض التقدم الذي أحرزته البلدان النامية في كفاحها لتجاوز حالة تخلف التنمية وتخفيف الآثار السلبية لهذا التطور على الناس الأشد احتياجا، أي الفقراء والنساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus