"تخويف ومضايقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • intimidation and harassment
        
    • of intimidation and
        
    It also noted several communications based on allegations involving the intimidation and harassment of human rights defenders. UN وأشارت كذلك إلى عدة بلاغات تستند إلى ادعاءات بشأن تخويف ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    intimidation and harassment of the independent media had increased following critical reporting on the allegations of a coup attempt. UN وقد زاد تخويف ومضايقة وسائط الإعلام المستقلة، في أعقاب التقارير التي تضمنت نقدا للادعاءات بوجود محاولات للانقلاب.
    In 2010, 227 United Nations personnel were subjected to acts of intimidation and harassment. UN وفي عام 2010، تعرض 227 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة لأعمال تخويف ومضايقة.
    In particular, there had been cases of the selective intimidation and harassment of citizens, particularly those from the south of the country. UN وكانت هناك، بوجه خاص، حالات تخويف ومضايقة انتقائية للمواطنين، لا سيما أولئك السكان في جنوب البلد.
    69. Human rights defenders and especially those defending land rights should be allowed to carry on with their work without intimidation and harassment. UN 69- ينبغي السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان، وخاصة المدافعين عن الحقوق في الأرض، بالاضطلاع بعملهم دون تخويف ومضايقة.
    The Committee also expresses concern about reports of cases of intimidation and harassment of human rights activists by the authorities, including their arrest and the closure of the offices of certain non-governmental organizations. UN وهي تعرب عــن قلقهــا إزاء التقارير التي تتحدث عن حالات تخويف ومضايقة لناشطي حقوق اﻹنسان على أيدي السلطات، بما في ذلك اعتقالهم وإغلاق مكاتب منظمات غير حكومية معينة.
    After the installation of the “provisional President”, it became more difficult for the human rights observers of the International Civilian Mission to Haiti to carry out their responsibilities because of the increased intimidation and harassment of the international staff of the Mission. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    After the installation of the “provisional President”, it became more difficult for the human rights observers of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) to carry out their responsibilities because of the increased intimidation and harassment of the international staff of the Mission. UN وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة.
    Another urgent appeal on behalf of human rights organizations was sent by the Special Rapporteur on 12 July 1995, after he had been informed about acts of intimidation and harassment against the Association Zaïroise de Défense des Droits de l'Homme (AZADHO). UN ٣٤- ووجه المقرر الخاص يوم ٢١ تموز/يوليه ٥٩٩١ نداء عاجلا نيابة عن منظمات حقوق الإنسان بعد إبلاغه بأعمال تخويف ومضايقة مورست ضد الرابطة الزائيرية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    According to the information received, since the launch of a public campaign to denounce incidents of police kidnapping of local residents in 1999, Mr. Ferreira Gabriel has been the victim of constant acts of intimidation and harassment, including anonymous threatening phone calls and a raid on his house during which he was threatened at gunpoint by members of the police force. UN وأفادت المعلومات الواردة أنه منذ انطلاق حملة عامة للتنديد بحالات اختطاف الشرطة لسكان محليين في عام 1999، أصبح السيد فيريرا غابرييل ضحية أفعال تخويف ومضايقة مستمرة، بما في ذلك تلقي تهديدات عبر الهاتف من مجهولين ومداهمة منزله تعرض أثناءها للتهديد بالسلاح على يد أفراد من الشرطة.
    In accordance with resolution 1994/70, the Working Group sent a " prompt intervention " cable on 29 September 1994, after receiving reports of intimidation and harassment against Yanette Bautista and Gloria Herney Galíndez, President and Secretary-General of the Association of Relatives of Detainees-Disappeared, ASFADDES. UN ٠١- وفقا للقرار ٤٩٩١/٠٧، أرسل الفريق العامل برقية " تدخل فوري " بتاريخ ٩٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، بعد تلقيه تقارير عن تخويف ومضايقة كل من يانيث باوتيستا وغلوريا هيرني غالينديس الرئيسة واﻷمينة العامة لرابطة أقارب المحتجزين - المختفين.
    (c) Ensure that reported instances of intimidation and harassment of families pursuing children rights and of human rights defenders and their families are promptly and independently investigated, and that those responsible for such abuses are held accountable. UN (ج) ضمان التحقيق الفوري والمستقل في ما يُبلغ عنه من حالات تخويف ومضايقة للأسر الساعية إلى ضمان حقوق الأطفال والمدافعين عن حقوق الإنسان وأسرهم، ومحاسبة المسؤولين عن هذه الإساءات.
    (a) Promptly investigate and redress threats, acts of intimidation and harassment against media and civil society actors; UN (أ) التحقيق على وجه السرعة `في أي تهديدات أو أعمال تخويف ومضايقة ضد وسائط الإعلام والجهات الفاعلية في المجتمع المدني، والتصدي لها؛
    303. Following his report to the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights on his mission to the United Kingdom (E/CN.4/1998/39/Add.4) the Special Rapporteur dealt with two issues, namely, intimidation and harassment of defence lawyers and the murder of Patrick Finucane, in his report to the fifty-fifth session (E/CN.4/1999/60, paras. 185-198). UN 303- تناول المقرر الخاص، عقب تقديم تقريره الى الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الانسان عن زيارته للمملكة المتحدة (E/CN.4/1998/39/Add.4)، مسألتين هما تخويف ومضايقة محاميي الدفاع، وقتل باتريك فينوكين عمداً، وذلك في تقريره المقدم للدورة الخامسة والخمسين (E/CN.4/1999/60، الفقرات 185-198).
    On 2 February 2010, the Working Group, jointly with two other special procedures mechanisms, sent a prompt intervention letter to the Government regarding Ms. Cipriana Jurado Herrera, a human rights defender working on, inter alia, enforced disappearances, who allegedly received threats and suffered acts of intimidation and harassment because of her human rights-related activities. UN 307- في 2 شباط/فبراير 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة بخصوص السيدة سيبريانا جورادو هيريرا، وهي مدافعة عن حقوق الإنسان تعمل في مجالات من بينها حالات الاختفاء القسري، ادعي أنها تلقت تهديدات وعانت من أعمال تخويف ومضايقة بسبب أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus