"تدابير إضافية لمكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional measures to combat
        
    • further measures to combat
        
    • additional measures to fight
        
    • further measures to fight
        
    It also recommended that Romania take additional measures to combat human trafficking, including the provision of training for police in dealing with victims of human trafficking and sexual abuse, and the implementation of a system of witness protection in cases of trafficking. UN وأوصت أيضاً بأن تتخذ رومانيا تدابير إضافية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما يشمل تدريب الشرطة على التعامل مع ضحايا الاتجار والاعتداءات الجنسية، وتنفيذ نظام لحماية الشهود في قضايا الاتجار بالأشخاص.
    The Bank would be happy and ready to enhance further its coordination and cooperation with the various international institutions and organizations and take any additional measures to combat terrorism financing. UN والبنك على استعداد وبكل سرور لمواصلة التنسيق والتعاون مع شتّى المؤسسات و المنظمات الدولية ولاتخاد أي تدابير إضافية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    It decided to consider more fully the implications of the Beijing Platform for Action for the work of the Sub—Commission in such areas as women and poverty, the role of women in global development and the promotion of human rights, as well as additional measures to combat violence against women, including trafficking, at its fiftieth session under the same agenda item. UN وقررت أن تنظر بشكل أكمل في ما يترتب على منهاج عمل بيجين من آثار بالنسبة لعمل اللجنة الفرعية في مجالات مثـل المـرأة والفقر، ودور المرأة في التنمية العالمية وتعزيز حقوق اﻹنسان، فضلاً عن تدابير إضافية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك اﻹتجار بها، في دورتها الخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال ذاته.
    It welcomed the announcement of further measures to combat the exploitation of migrant workers. UN ورحبت بإعلان الحكومة اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة استغلال العمال المهاجرين.
    Report of Spain on the implementation of Security Council resolution 1624 (2005) on further measures to combat terrorism UN تقرير إسبانيا عن تطبيق أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) بشأن اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة الإرهاب
    Take additional measures to fight against dropping out of school, particularly among boys (Algeria); UN 84-111- اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التسرب من المدارس؛ وخاصة فيما بين الصبيان (الجزائر)؛
    The Committee suggests that the State party take additional measures to combat violence and abuse of children, including sexual abuse. UN ٤٢٧ - وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لمكافحة العنف وسوء استعمال اﻷطفال، بما في ذلك سوء استعمالهم جنسيا.
    163. The Committee suggests that the State party take additional measures to combat violence and abuse of children, including sexual abuse. UN ٣٦١- وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لمكافحة العنف وسوء استعمال اﻷطفال، بما في ذلك سوء استعمالهم جنسياً.
    Noting that the serious concern about murders of women remains unresolved, Ukraine recommended ensuring effective investigation and punishment of these crimes and adopting additional measures to combat this phenomenon and raise awareness about this threat. UN وفي معرض الإشارة إلى أن القلق الشديد إزاء عمليات اغتيال النساء لم يبدد بعد، أوصت أوكرانيا بضمان التحقيق الفعال في هذه الجرائم والمعاقبة عليها واتخاذ تدابير إضافية لمكافحة هذه الظاهرة ولإذكاء الوعي بهذا التهديد.
    145.57 Adopt additional measures to combat gender inequity and gender-based discrimination (Trinidad and Tobago); UN 145-57 اعتماد تدابير إضافية لمكافحة عدم الإنصاف بين الجنسين والتمييز القائم على نوع الجنس (ترينيداد وتوباغو)؛
    It decided to consider more fully the implications of the Beijing Platform for Action for the work of the Sub—Commission in such areas as women and poverty, the role of women in global development and the promotion of human rights, as well as additional measures to combat violence against women, including trafficking, at its forty—ninth session under the same agenda item. UN وقررت أن تنظر بشكل أكمل في ما يترتب على منهاج عمل بيجين من آثار بالنسبة لعمل اللجنة الفرعية في مجالات مثل المرأة والفقر، ودور المرأة في التنمية العالمية وتعزيز حقوق اﻹنسان، فضلاً عن تدابير إضافية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك اﻹتجار بها، في دورتها التاسعة واﻷربعين في إطار بند جدول اﻷعمال ذاته.
    In pursuance of the obligation of all Member States emanating from Security Council resolution 1624 (2005) to implement and report additional measures to combat terrorism, I have the honour to forward the fifth report of India in this regard (see enclosure). UN وفاء بالواجب الذي نص عليه قرار مجلس الأمن 1624 (2005) والذي يحتم على جميع الدول الأعضاء تنفيذ تدابير إضافية لمكافحة الإرهاب والإبلاغ عنها، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الخامس الذي أعدته الهند في هذا الشأن (انظر الضميمة).
    127.141 Take additional measures to combat trafficking in persons, in particular women and children and impose appropriate sanctions against perpetrators (Bahrain); UN 127-141 اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وفرض عقوبات مناسبة على الجناة (البحرين)؛
    Ensure effective investigation and punishment of the crimes of murder of women, and adopt additional measures to combat this phenomenon and raise awareness about such threat (Ukraine) UN 19- ضمان التحقيق الفعّال في جرائم قتل النساء والمعاقبة عليها، واعتماد تدابير إضافية لمكافحة هذه الظاهرة، وإذكاء الوعي بهذا التهديد (أوكرانيا)
    Step up efforts to implement the 2009 Gender Mainstreaming Policy with a view to combating the de facto discrimination faced by Maldivians and to explore the possibility of adopting additional measures to combat violence against women in the country (Malaysia); UN 100-43- تعجيل الجهود الرامية إلى تنفيذ السياسة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي وضعت في عام 2009 بغية مكافحة التمييز الفعلي الذي تواجهه المرأة الملديفية واستكشاف إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة العنف ضد المرأة في البلد (ماليزيا)؛
    88.24. Consider/Study the possibility to take additional measures to combat discrimination against LGBT people (Argentina); 88.25. UN 88-24- النظر في/دراسة إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التمييز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً (الأرجنتين)؛
    In particular, the State party should ensure equal access to quality education by Roma children, including through teaching in Romani, prevent de facto segregation of Roma pupils, and take further measures to combat stereotypes. UN ويجب على الدولة الطرف أن تضمن، بصفة خاصة، المساواة في إمكانية حصول أطفال الروما على مستوى جيـد من التعليم، بما يشمل التعليم بلغة الروما، ومنع الفصل بحكم الواقع بين تلاميذ الروما وغيرهم من التلاميذ، كما ينبغي أن تتخذ تدابير إضافية لمكافحة الآراء المقولبة.
    69. It is noted with satisfaction that since the examination of its eleventh and twelfth periodic reports, the State party has taken further measures to combat racial discrimination. UN ٩٦ - لوحظ مع الارتياح أن الدولة الطرف، منذ فحــص تقريريهـا الدورييـن الحـادي عشر والثاني عشر، قد اتخذت تدابير إضافية لمكافحة التمييز العنصري.
    In particular, the State party should ensure equal access to quality education by Roma children, including through teaching in Romani, prevent de facto segregation of Roma pupils, and take further measures to combat stereotypes. UN ويجب على الدولة الطرف أن تضمن، بصفة خاصة، المساواة في إمكانية حصول أطفال الغجر على مستوى جيد من التعليم، بما يشمل التعليم بلغة الغجر، ومنع الفصل، بحكم الواقع، بين تلاميذ الغجر وغيرهم من التلاميذ، كما ينبغي أن تتخذ تدابير إضافية لمكافحة الآراء المقولبة.
    The Government was urged to take further measures to combat violence against women in all its forms and to take all steps to meet its obligations as a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, by seeking technical assistance. UN وحثت الحكومة على اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة بجميع أشكاله، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بالتزاماتها كطرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق طلب المساعدة الفنية.
    It noted that Roma remain the most vulnerable ethnic minority and recommended that Romania take additional measures to fight discrimination against minorities, including the Roma population, homosexuals and persons living with HIV/AIDS. UN ولاحظت أن جماعة الروما تظل تمثل الأقلية العرقية الأكثر ضعفاً وأوصت رومانيا باتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التمييز ضد الأقليات، بما فيها أقلية الروما، والمثليون، والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    126.56 Adopt further measures to fight impunity of persons responsible for torture and extrajudicial killings and to conduct prompt, thorough, independent and impartial investigations into allegations of these crimes (Czech Republic); UN 126-56- اعتماد تدابير إضافية لمكافحة إفلات المسؤولين عن التعذيب والقتل خارج نطاق القضاء من العقاب وإجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومستقلة وحيادية في الادعاءات المتصلة بتلك الجرائم (الجمهورية التشيكية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus