The Government of the Republic of Belarus intends expeditiously to initiate additional measures to develop a national export control system. | UN | وتعتزم حكومة جمهورية بيلاروس التعجيل باتخاذ تدابير إضافية من أجل وضع نظام لمراقبة الصادرات الوطنية. |
The Group was prepared to explore additional measures to enhance financing of the Development Account, since the current level was unacceptable. | UN | والمجموعة على استعداد لاستكشاف تدابير إضافية من أجل تعزيز تمويل حساب التنمية باعتبار أن المستوى الحالي غير مقبول. |
Bearing in mind the recommendations of the European Commission against Racism and Intolerance, China asked whether Monaco intended to take additional measures to strengthen its fight against racism. | UN | وبالإشارة إلى توصيات اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، سألت الصين إن كانت موناكو تعتزم اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعزيز كفاحها ضد العنصرية. |
138.135. Take further measures to fully and effectively implement the law that detail enforcement and redress mechanisms for women and children facing domestic violence (Lithuania); 138.136. | UN | 138-135- اتخاذ تدابير إضافية من أجل التنفيذ الكامل والفعال للقانون الذي ينص على آليات الإنفاذ والجبر للنساء والأطفال الذين يواجهون العنف المنزلي (ليتوانيا)؛ |
7. Also welcomes the progress achieved in implementing the Guatemala Peace Agreements, calls upon all parties to take further measures to implement the commitments in the Peace Agreements, and urges all sectors of society to combine efforts and work with courage and determination to consolidate peace; | UN | 7 - ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام المتعلقة بغواتيمالا، وتهيب بجميع الأطراف اتخاذ تدابير إضافية من أجل الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقات السلام، وتحث جميع قطاعات المجتمع على مضافرة الجهود والعمل بإقدام وعزم على توطيد السلام؛ |
" Noting that there is now a clear need to adopt additional measures in order to strengthen the potential of the United Nations in the fields of preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building, and where appropriate, peace-keeping, | UN | " وإذ تلاحظ أن هناك حاجة واضحة اﻵن لاتخاذ تدابير إضافية من أجل تعزيز إمكانات اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، وحفظ السلام إن اقتضى اﻷمر ذلك، |
83.20. Take further measures in order to fully implement the already existing domestic legislation in the field of gender equality (Indonesia); | UN | 83-20- اتخاذ تدابير إضافية من أجل تنفيذ التشريعات المحلية القائمة بالفعل في مجال المساواة بين الجنسين تنفيذاً كاملاً (إندونيسيا)؛ |
92. Eleven countries are planning to implement additional measures to establish incentives for technology transfer between 2012 - 2013 and 2014 - 2015. | UN | 92- ويخطط 11 بلداً لاتخاذ تدابير إضافية من أجل وضع حوافز لنقل التكنولوجيا في الفترة ما بين 2012-2013 و2014-2015. |
Where needed, efforts are and will be made with partners to increase food availability and accessibility as well as to advocate for and support additional measures to ameliorate the situation. | UN | وتُبذل جهود كما ستبذل في المستقبل، مع الشركاء، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، لزيادة توافر الأغذية وإمكانية الحصول عليها، وكذلك للدعوة إلى اتخاذ تدابير إضافية من أجل تحسين الحالة، ولدعم اتخاذ تلك التدابير. |
In order to achieve such a solution, we shall continue to engage in dialogue and additional measures to increase pressure on Iran will have to be considered should it fail to comply with the urgent requests of the United Nations Security Council. | UN | وللتوصل إلى ذلك، سنواصل جهودنا في مجال الحوار وسيُنظر في تدابير إضافية من أجل زيادة الضغط على إيران في حالة عدم امتثالها للمطالب الملحة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
It further urges the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention, the procedures under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations, and to implement programmes for prosecutors, judges and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention and the Optional Protocol. | UN | وتحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعميم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، والإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري، والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، وعلى تنفيذ برامج موجهة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تشمل كافة جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ذات الصلة. |
It further urges the State party to take additional measures to disseminate information about the Convention, the procedures under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations, and to implement programmes for prosecutors, judges and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention and the Optional Protocol. | UN | وتحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير إضافية من أجل تعميم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، والإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري، والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، وعلى تنفيذ برامج موجهة للمدعين العامين والقضاة والمحامين تشمل كافة جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ذات الصلة. |
(a) To urge all States to take additional measures to: | UN | )أ( حث جميع الدول على اتخاذ تدابير إضافية من أجل: |
Commending the political leadership and state institutions of Timor-Leste for restoring and securing stability, and welcoming the return of a significant number of internally displaced persons and the disbandment of the " petitioners " group, while recognizing the importance of additional measures to achieve meaningful reconciliation and their reintegration into their respective communities, | UN | وإذ يشيد بالقيادة السياسية لتيمور - ليشتي ومؤسساتها الحكومية لإعادة الاستقرار وتوطيده، وإذ يرحب بعودة عدد كبير من المشردين في الداخل وحلّ مجموعة " المتظلمين " ، وإذ يُقّر في الوقت نفسه بأهمية اتخاذ تدابير إضافية من أجل تحقيق مصالحة ذات مغزى وإعادة إدماجهم في جماعاتهم المحلية، |
Commending the political leadership and state institutions of Timor-Leste for restoring and securing stability, and welcoming the return of a significant number of internally displaced persons and the disbandment of the " petitioners " group, while recognizing the importance of additional measures to achieve meaningful reconciliation and their reintegration into their respective communities, | UN | وإذ يشيد بالقيادة السياسية لتيمور - ليشتي ومؤسساتها الحكومية لإعادة الاستقرار وتوطيده، وإذ يرحب بعودة عدد كبير من المشردين في الداخل وحلّ مجموعة " المتظلمين " ، وإذ يُقّر في الوقت نفسه بأهمية اتخاذ تدابير إضافية من أجل تحقيق مصالحة ذات مغزى وإعادة إدماجهم في جماعاتهم المحلية، |
The Committee calls on the State party to take additional measures to ensure that the Convention is sufficiently known and applied by the State party as a framework for all laws and policies on gender equality and the advancement of women. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير إضافية من أجل كفالة أن تحظى الاتفاقية بالمعرفة والتطبيق الكافيين من قبل الدولة الطرف باعتبارها إطارا لجميع القوانين والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
100. Three countries in the CEE region have plans to implement additional measures to establish incentives facilitating technology transfer. | UN | 100- وأعدت ثلاثة بلدان في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية خططاً لاتخاذ تدابير إضافية من أجل وضع حوافز لتيسير نقل التكنولوجيا. |
While taking note of the State party's reply to the Committee's previous letter dated 2 September 2011, the Committee called upon the State party to take further measures to obtain prior, informed and voluntary consent of the Térraba people in relation to the dam. | UN | وبينما أحاطت اللجنة علماً برد الدولة الطرف على رسالتها السابقة المؤرخة 2 أيلول/ سبتمبر 2011، فإنها دعت الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية من أجل الحصول على الموافقة المسبقة الحرة والمستنيرة لشعب تيرابا الأصلي فيما يتعلق ببناء السد. |
The Committee reiterates its 1994 recommendation that the State party should take further measures to guarantee freedom of religion (CCPR/C/79/Add.35, para. 17). | UN | تؤكد اللجنـة من جديـد توصيتهـا لعام 1994 (CCPR/C/79/Add.35، الفقرة 17)، التي تطلب فيها إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير إضافية من أجل ضمان حرية الدين. |
Take additional measures in order to improve the implementation of legislation protecting against domestic violence, including through awareness raising campaigns and training on domestic violence for officials (Lithuania); | UN | 132-40- اتخاذ تدابير إضافية من أجل تحسين تنفيذ التشريعات التي تحمي من العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال حملات توعية وتدريب المسؤولين بشأن العنف المنزلي (ليتوانيا)؛ |
Take additional measures in order to reduce the school dropout rate of Arab-Israeli and Bedouin girls and increase the number of these women in higher education institutions (Belgium); | UN | 136-102- اتخاذ تدابير إضافية من أجل خفض معدل التسرب من المدارس في صفوف فتيات البدو والعرب الإسرائيليين، وزيادة عدد تلك النساء في مؤسسات التعليم العالي (بلجيكا)؛ |
Undertake further measures in order to address the problem of shortage of teachers, especially in rural and remote areas (Timor-Leste); | UN | 146-198- اتخاذ تدابير إضافية من أجل التصدي لمشكلة النقص في عدد المدرسين، وبصورة خاصة في المناطق الريفية والنائية (تيمور - ليشتي)؛ |