The TRIMs agreement prohibits local content and other trade-related requirements. | UN | ويحظر اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة اشتراط المحتوى المحلي وغير ذلك من الشروط المرتبطة بالتجارة. |
In the context of review of TRIMs, attention could be given to the importance of these instruments for development. | UN | ومن الممكن في سياق مراجعة تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة إيلاء العناية لأهمية هذه الأدوات للتنمية. |
Article 5 of the TRIMs Agreement | UN | المادة 5 من الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة |
WTO currently prohibits Trade-Related Investment Measures conditional on local content requirements. | UN | وتحظر منظمة التجارة العالمية في الوقت الحاضر تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التي ترتهن بمتطلبات للمحتوى المحلي. |
Agreement on Trade-Related Investment Measures | UN | اتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة |
Such TRIMs of general or specific application shall be notified, along with their principal features. | UN | ويتم الإخطار عن كل تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة ذات التطبيق العام أو الخاص مع سماتها الرئيسية. |
Country Experiences with TRIMs | UN | الخبرات القطرية في مجال تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة |
WTO prohibits TRIMs conditional on local content requirements. | UN | وتحظر منظمة التجارة العالمية تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التي تكون مرهونة بشروط المحتوى المحلي. |
In most instances, TRIMs such as local content and trade-balancing requirements had been applied to the automotive, auto parts, and food and drink industries. | UN | وفي معظم الحالات، كانت تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة مثل متطلبات المكوِّن المحلي والتوازن التجاري تطبَّق على صناعات السيارات، وقطع غيار السيارات، والأغذية والمشروبات. |
In the case of Ethiopia, the main concern regarding the possible removal of TRIMs as a result of WTO accession related to export restrictions on raw hides. | UN | أما في حالة إثيوبيا، فإن الشاغل الرئيسي الذي يثيره احتمال إزالة تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة نتيجة للانضمام لمنظمة التجارة العالمية يتعلق بالقيود التصديرية على الصلال الخام. |
84) Agreement on Trade Related Investment Measures (TRIMs) - Whole Agreement | UN | 84) الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة - كامل الاتفاق |
TRIMs Agreement | UN | اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة |
8. Article 4 of the TRIMs Agreement | UN | 8- المادة 4 من الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة |
Box 8. Article 4 of the TRIMs Agreement | UN | لإطار8- المادة 4 من الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة |
TRIMs introduced less than 180 days before the date of entry into force of the WTO Agreement shall not benefit from the transitional arrangements provided in paragraph 2. | UN | ولا تتمتع تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التي أدخلت قبل ما يقل عن 180 يوما من تاريخ نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية بالترتيبات الانتقالية المنصوص عليها في الفقرة 2. |
It provides developing countries with considerable flexibility; for example, GATS does not prohibit performance requirements, and the TRIMs Agreement does not apply to services. | UN | وهو يوفر للبلدان النامية مرونة كبيرة؛ فالاتفاق بشأن التجارة في الخدمات لا يحظر اشتراطات الأداء، والاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة لا ينطبق على الخدمات. |
At the multilateral level, the TRIMs Agreement prohibits not only TRIMs that are mandatory in nature but also those that are linked to the receipt of an advantage. | UN | 14- على الصعيد متعدد الأطراف، لا يحظر اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة التدابير ذات الطابع الإلزامي فحسب، بل أيضاً تلك التي تتصل بالحصول على ميزة. |
In this regard, he recalled that the Uruguay Round Agreement on Trade-Related Investment Measures (TRIMs) provided that not later than five years after entry into force of the WTO Agreement, the Council for Trade in Goods shall consider whether the Agreement should be complemented with provisions on policy for investment and competition. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن اتفاق جولة أوروغواي بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة ينص على أن يقوم مجلس التجارة في السلع في أجل لا يتعدى خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية، بالنظر فيما إذا كان ينبغي تكملة الاتفاق بأحكام تتعلق بالاستثمار والمنافسة. |
While Trade-Related Investment Measures were one of the three new areas that had been taken up in the Uruguay Round, the outcome of the negotiations on Trade-Related Investment Measures was undoubtedly much more modest than that in other areas. | UN | ولئن كانت تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة واحدا من المجالات الجديدة الثلاثة التي تناولتها جولة أوروغواي فإن حصيلة المفاوضات المتعلقة بها تعتبر بلا شك أكثر تواضعا من النتائج المحرزة في مجالات أخرى. |
Examples include various IIAs requiring the parties to abide by the WTO's Agreement on Trade-Related Investment Measures. | UN | كما تقضي اتفاقات الاستثمار الدولية في بعض الأحيان بأن تمتثل الأطراف لأحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة. |
The use of some performance requirements had been disciplined by the World Trade Organization's Agreement on Trade-Related Investment Measures. | UN | 8- أما اللجوء إلى بعض شروط الأداء فقد خضع لاتفاقية منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة. |
The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs Agreement) and the Agreement on Trade-Related Investment Measures (TRIMs Agreement) had raised the price of technology and prevented developing countries from imposing performance requirements, including those for energy efficiency or carbon emissions. | UN | وأدى الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة إلى ارتفاع ثمن التكنولوجيا ومنع البلدان النامية من فرض اشتراطات للأداء، بما في ذلك تلك المتعلقة بكفاءة الطاقة أو انبعاثات الكربون. |