"تدابير التحقق" - Traduction Arabe en Anglais

    • verification measures
        
    • measures of verification
        
    • verification arrangements
        
    • verification measure
        
    Since late 2002, the Agency had been largely unable to implement any verification measures in that country. UN ولم تستطع الوكالة، منذ أواخر 2002 أن تنفذ أيا من تدابير التحقق في ذلك البلد.
    The purpose of verification measures would be to ensure that fissile materials are neither produced for nuclear weapons nor diverted for this purpose. UN والغرض من تدابير التحقق هو ضمان عدم إنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وعدم تحويل هذه المواد إلى هذا الغرض.
    Firstly, existing verification measures were briefly reviewed, which was also an aim of the second side event. UN فقد استُعرضت بإيجاز، أولاً، تدابير التحقق القائمة، وكان ذلك أيضاً أحد أهداف الحدث الجانبي الثاني.
    Of particular importance is the commitment to the implementation of verification measures by the IAEA with respect to each party's disposal programme. UN ومن الأمور التي لها أهمية خاصة التزام الوكالة بتنفيذ تدابير التحقق فيما يتعلق ببرنامج التخلص الخاص بكل طرف.
    verification measures can advance the goal of a world without nuclear weapons by building confidence among nations and enhancing transparency. UN ومن شأن تدابير التحقق تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، عن طريق بناء الثقة بين الأمم وتعزيز الشفافية.
    Third, the verification measures should be cost-effective; UN ثالثا، يجب أن تكون تدابير التحقق فعالة الكلفة؛
    It is regrettable that the wording on the need to guarantee verification measures on compliance with disarmament agreements has been eliminated. UN ومن المؤسف حذف الصياغة المتعلقة بضرورة ضمان تدابير التحقق المتعلقة بالامتثال لاتفاقات نـزع السلاح.
    An agreement has recently been reached between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on a series of verification measures. UN وقد تم التوصل مؤخرا إلى اتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حول عدد من تدابير التحقق.
    In line with this, Malaysia believes that effective verification measures should also be put in place to strengthen the Biological Weapons Convention. UN وبناء على ذلك، تعتقد ماليزيا أنه ينبغي أيضا وضع تدابير التحقق الفعالة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Neither can TCBMs replace verification measures. UN وكذلك، فلا يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تحل محل تدابير التحقق.
    II. Feasibility Analysis of the verification measures in an Outer Space Treaty UN ثانياً - تحليل جدوى تدابير التحقق في معاهدة خاصة بالفضاء الخارجي
    verification measures Applicable to Future Outer Space Instruments UN تدابير التحقق التي يمكن تطبيقها على الصكوك المستقبلية المتعلقة بالفضاء الخارجي
    Disagreements over verification measures could pose a considerable obstacle to agreement. UN وقد تشكل الخلافات بشأن تدابير التحقق عقبة هامة أمام التوصل إلى اتفاق.
    The 2005 Conference should devise a mechanism to ensure compliance with obligations which included verification measures based on objectivity, transparency and accountability. UN وينبغي لمؤتمر عام 2005 أن يضع آلية لكفالة الامتثال للالتزامات التي تشمل تدابير التحقق القائمة على أساس الموضوعية والشفافية والمحاسبة.
    The 2005 Conference should devise a mechanism to ensure compliance with obligations which included verification measures based on objectivity, transparency and accountability. UN وينبغي لمؤتمر عام 2005 أن يضع آلية لكفالة الامتثال للالتزامات التي تشمل تدابير التحقق القائمة على أساس الموضوعية والشفافية والمحاسبة.
    Cuba considers that verification measures are an important component in the drafting of international disarmament and arms control conventions. UN تعتبر كوبا أن تدابير التحقق هي أحد العناصر الهامة لصياغة اتفاقات دولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    These proposals are valid points of reference in defining the capabilities and characteristics of effective verification measures, like on-site inspections carried out at launch sites and made by international observer teams. UN وهذه المقترحات هي نقاط مرجعية وجيهة في تعريف قدرات وخصائص تدابير التحقق الفعالة، مثل عمليات التفتيش الموقعي التي يُضطلع بها في مواقع الإطلاق وتقوم بها أفرقة مراقبين دولية.
    Having such a treaty without verification measures would mean laying down a prohibition without having the means to enforce it. UN ولكن وضع مثل هذه المعاهدة دون تدابير التحقق سيعني فرض حظر دون امتلاك وسائل لإنفاذه.
    That is why my country has always supported verification measures and their effective implementation. UN ولذلك فإن بلدي أيد دائما تدابير التحقق والتنفيذ الفعال لها.
    Accordingly, Cuba took an active, constructive part in negotiations within the ad hoc group of States parties to the Biological Weapons Convention on a protocol designed to strengthen the Convention through, inter alia, verification measures. UN ومن هذا المنطلق، قامت كوبا بدور نشط وبنَّاء في المفاوضات داخل الفريق التابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية المخصص لصياغة بروتوكول يرمي إلى تعزيز الاتفاقية بوسائل شتى منها تدابير التحقق.
    They may, however, facilitate work on disarmament commitments as well as measures of verification. UN غير أنها قد تيسر العمل بشأن تدابير نزع السلاح، وقد تيسر كذلك تدابير التحقق.
    New Zealand sees the Agency as having an integral part to play in the verification arrangements for such a new treaty and we will continue to take a keen interest in this and other aspects of the Agency's future work programme. UN وترى نيوزيلندا أن للوكالة دورا يعتبر جزءا لا يتجزأ من تدابير التحقق التي تقوم بها في إطار هذه المعاهدة الجديدة، وسوف نستمر في الاهتمام الكبير بهذا الجانب، وبجوانب أخرى من برنامج عمل الوكالة في المستقبل.
    14. As a final verification measure, an on-site inspection is provided for in the Treaty. UN 14 - تنص المعاهدة على اللجوء إلى التفتيش الموقعي بوصفه آخر تدابير التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus