"تدابير التكيف الهيكلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • structural adjustment measures
        
    • measures of structural adjustment
        
    • structural adjustment programmes
        
    In 1997, the Government of Burkina Faso conducted an impact assessment of structural adjustment measures on households. UN وفي عام 1997، أجرت حكومة بوركينا فاصو تقييما لأثر تدابير التكيف الهيكلي على الأسرة المعيشية.
    Since the structural adjustment measures adopted by the majority of States had reduced their capacity for action, bilateral and multilateral cooperation should be strengthened. UN وبما أن تدابير التكيف الهيكلي التي أقرتها غالبية الدول قد خفضت قدرتها على العمل، ينبغي إذن تعزيز التعاون الثنائي والتعاون المتعدد اﻷطراف.
    At the same time, health services were deteriorating under the impact of structural adjustment measures. UN وفي الوقت نفسه، فإن الخدمات الصحية آخذة في التدهور في إطار اﻵثار المترتبة على تدابير التكيف الهيكلي.
    International financial institutions promoting measures of structural adjustment should ensure that such measures do not compromise the enjoyment of the right to adequate housing. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية التي تشجع تدابير التكيف الهيكلي ضمان ألا تؤدي هذه التدابير إلى الانتقاص من التمتع بالحق في السكن الملائم.
    International financial institutions promoting measures of structural adjustment should ensure that such measures do not compromise the enjoyment of the right to adequate housing. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية التي تشجع تدابير التكيف الهيكلي ضمان ألا تؤدي هذه التدابير إلى الانتقاص من التمتع بالحق في السكن الملائم.
    The World Bank also cited its current study in cooperation with the non-governmental community on structural adjustment measures and the social objectives. UN كما أشار البنك الدولي الى دراسته الجارية حاليا بالتعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية بشأن تدابير التكيف الهيكلي واﻷهداف الاجتماعية.
    structural adjustment measures had seriously affected the social programmes of the Ministry of Social Welfare, whose budget had been cut by 47 per cent since 1993. UN وقد أثرت تدابير التكيف الهيكلي بشكل خطير في البرامج الاجتماعية لوزارة الرعاية الاجتماعية التي خفضت ميزانيتها بنسبة ٤٧ في المائة منذ عام ١٩٩٣.
    But the ILO also will want to field sectoral or target group specific missions to address the particular problems and needs of those who are especially vulnerable to the impact of structural adjustment measures. UN إلا أن اﻵيلو تود كذلك أن توفد بعثات نوعية تختص بالشؤون القطاعية أو بجماعات مستهدفة معينة، كي تتناول المشكلات والاحتياجات الخاصة المتميزة ﻷضعف الفئات وأشدها تأثرا بعقابيل تدابير التكيف الهيكلي.
    Among the objectives of the structural adjustment measures are remonetization of the economy and the creation of a modern and effective monetary system. UN ومن بين أهداف تدابير التكيف الهيكلي تحريك الاقتصاد وإيجاد نظام نقدي حديث وفعال.
    The particular difficulty faced by African countries was therefore that the required structural adjustment measures for agriculture set a limit to the needed budget cuts. UN ولذلك فإن الصعوبة الخاصة التي تواجهها البلدان الافريقية هي أن تدابير التكيف الهيكلي المطلوبة للزراعة تضع حدا على التخفيضات المطلوبة للميزانية.
    structural adjustment measures did not always result in increased capital inflows; while reducing imbalances they raised the incidence of poverty in the process. UN واستطرد قائلا إن تدابير التكيف الهيكلي لا تؤدي دائما إلى زيادة تدفقات رأس المال إلى الداخل؛ وهي، مع تخفيضها لاختلالات التوازن، تؤدي في الوقت نفسه إلى رفع نسبة الفقر.
    It also assists countries to assess the impact of structural adjustment measures on the agriculture sector and the rural poor and in the design of policies to alleviate adverse impacts. UN كما أنها تساعد البلدان على تقييم اﻷثر الذي تحدثه تدابير التكيف الهيكلي في القطاع الزراعي ولدى فقراء اﻷرياف، وعلى تصميم السياسات اللازم انتهاجها لتخفيف اﻷضرار.
    In this regard, the Bretton Woods institutions should pay more attention to the social impact and social safety-nets while formulating and implementing structural adjustment measures. UN وفــــي هذا الشأن، ينبغي أن تولي مؤسسات بريتون وودز اهتمام أكبر لﻷثر الاجتماعي ولشبكات اﻷمان الاجتماعي عند صياغة وتنفيذ تدابير التكيف الهيكلي.
    Despite the structural adjustment measures taken in Venezuela, his Government had developed a set of compensatory programmes for the most vulnerable groups, focusing on young people and women. UN وعلى الرغم من تدابير التكيف الهيكلي الذي جرى في فنزويلا، قامت حكومته بوضع مجموعة من البرامج التعويضية، ﻷكثر المجموعات ضعفا بالتركيز على الشباب والنساء.
    That situation might be attributed to factors such as bad governance, the unsound application of structural adjustment measures, the poor development of human capital and a focus on market-friendly, rather than people-friendly policies. UN ويمكن أن تعزى هذه الحالة إلى عوامل مثل سوء الحكم وعدم سلامة تطبيق تدابير التكيف الهيكلي وضعف تنمية الرأسمال البشري والتركيز على سياسات ترضي اﻷسواق لا الناس.
    Overcoming economic and financial instability, and the structural adjustment measures this often requires, can, however, have severe adverse implications for the financing of social sectors. UN بيد أن التغلب على القلقلة الاقتصادية والمالية، واتخاذ تدابير التكيف الهيكلي التي يتطلبها ذلك في الكثير من الأحيان، يمكن أن يكون لهما أيضا عواقب وخيمة على تمويل القطاعات الاجتماعية.
    The considerable experience now gained from structural adjustment programmes in many developing countries suggests that the supply response of enterprises is essential to the success of structural adjustment measures. UN يستفاد من الخبرة الكبيرة المكتسبة حتى اﻵن من برامج التكيف الهيكلي في كثير من البلدان النامية أن استجابة مؤسسات اﻷعمال من حيث التوريد أمر لا بد منه لنجاح تدابير التكيف الهيكلي.
    This implies that structural adjustment measures should be viewed in relation to the restoration of long-term sustainable growth, enterprise creation, skill development and employment generation, and that their timing be more carefully considered. UN ومعنى ذلك أن تدابير التكيف الهيكلي ينبغي النظر إليها في علاقتها بإعادة قيام النمو المستدام الطويل اﻷجل، وخلق المشروعات، وتنمية المهارات، وإيجاد فرص العمل، إلى جانب المزيد من الحرص في دراسة توقيتها.
    International financial institutions promoting measures of structural adjustment should ensure that such measures do not compromise the enjoyment of the right to adequate housing. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية التي تشجع تدابير التكيف الهيكلي ضمان ألا تؤدي هذه التدابير إلى الانتقاص من التمتع بالحق في السكن الملائم.
    International financial institutions promoting measures of structural adjustment should ensure that such measures do not compromise the enjoyment of the right to adequate housing. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية التي تشجع تدابير التكيف الهيكلي ضمان ألا تؤدي هذه التدابير إلى الانتقاص من التمتع بالحق في السكن الملائم.
    structural adjustment programmes had led to the neglect of social development and brought with them diminishing opportunities for women. UN وأشارت إلى أن تدابير التكيف الهيكلي أدت إلى إهمال التنمية الاجتماعية للبلد وجلبت معها فرصا متضائلة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus