"تدابير التوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness-raising measures
        
    • awareness measures
        
    • outreach measures
        
    • sensitization measures
        
    She asked what awareness-raising measures were in place, particularly for the Roma population, and whether any programmes were planned with the media. UN وتساءلت عن تدابير التوعية الموجودة، ولا سيما بين سكان الروما، وما إذا كانت هناك أي برامج مزمعة مع وسائل الإعلام.
    Also, it is unclear whether awareness-raising measures take into account and reflect the need for a more sustainable educative process. UN كما أنها لا توضح ما إذا كانت تدابير التوعية تراعي الحاجة إلى عمليات تثقيفية أكثر استدامة وتعبّر عنها.
    Furthermore, the Special Rapporteur recommends that measures with regard to the legal framework be taken hand-in-hand with awareness-raising measures. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بأن تُتخذ تدابير في ما يتعلق بالإطار القانوني جنبا إلى جنب مع تدابير التوعية.
    awareness measures and training were therefore crucial. UN وعليه فإن تدابير التوعية والتدريب حاسمة في هذا الصدد.
    The programme works to change attitudes and behaviours of men and boys, through for example outreach measures. UN ويعمل البرنامج على تغيير مواقف وسلوكيات الرجال والفتيان، مثلا عن طريق تدابير التوعية.
    Please provide information on awareness-raising measures concerning reproductive and sexual health and rights. UN ويرجى تقديم معلومات عن تدابير التوعية المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية والجنسية.
    The Committee also recommends that the State party promote awareness-raising measures in order to ensure that the local administration authorities involved in granting the transmission of nationality are fully informed about the legal provisions in place and effectively implement them. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتعزيز تدابير التوعية من أجل ضمان أن تكون سلطات الإدارة المحلية المعنية بمنح حق نقل الجنسية على علم تام بالأحكام القانونية القائمة وأن تنفذ هذه الأحكام تنفيذاً فعالاً.
    CoE-ACFC encouraged the Government to take further awareness-raising measures to highlight the role of schools in promoting mutual respect and understanding. UN وشجعت اللجنة الاستشارية المعنية بالأقليات القومية الحكومة على اتخاذ مزيد من تدابير التوعية لتسليط الضوء على دور المدارس في تعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم.
    In addition to the awareness-raising measures mentioned above, some States established programmes to support the unemployed through the provision of opportunities for higher education, social support and unemployment benefits. UN وبالإضافة إلى تدابير التوعية المذكورة أعلاه، أنشأت بعض الدول برامج ا لدعم العاطلين عن العمل من خلال توفير فرص التعليم العالي، والدعم الاجتماعي وإعانات البطالة.
    Various awareness-raising measures are mentioned, including measures " at all levels of the education system " and in the media. UN وتتناول الاتفاقية العديد من تدابير " التوعية " ، التي تهم على الخصوص " جميع مستويات نظام التعليم " ، ووسائط الإعلام.
    30. Public awareness-raising measures were vital to ensure implementation of the Convention and the Optional Protocol. UN 30 - وتابعت تقول إن تدابير التوعية للجمهور ضرورة حيوية لكفالة تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    In that regard, he emphasizes the crucial role of education and a variety of awareness-raising measures which contribute to creating tolerant societies, where mutual understanding may be ensured. UN وفي هذا السياق، شدد المقرر الخاص على الدور الحاسم الذي يضطلع به التعليم ومختلف تدابير التوعية التي تسهم في نشأة مجتمعات متسامحة حيث يمكن ضمان التفاهم فيها.
    awareness-raising measures go a long way towards empowering the general public and professionals working in the field of child protection to detect and, in some cases, prevent violations of the rights of the child. UN 72- وتسهم تدابير التوعية إسهاماً كبيراً في تمكين عامة الجمهور والمهنيين العاملين في مجال حماية الطفل من اكتشاف انتهاكات حقوق الطفل، وأحياناً منعها.
    Increase awareness-raising measures to prevent and eliminate trafficking in women and children, in particular by supporting the current efforts undertaken byNGOs, and strengthen the alert committees created at the local level; UN (ج) زيادة تدابير التوعية لمنع الاتجار بالنساء والأطفال والقضاء عليه، خصوصاً من خلال دعم الجهود الحالية التي تبذلها المنظمات غير الحكومية، وتعزيز لجان التأهب المنشأة على المستوى المحلي؛
    26. Reaffirms that States parties should continue to strengthen awareness-raising measures throughout all sectors of society and that special attention should be devoted to work with young people and children as part of a strategy to prevent corruption; UN 26- يؤكِّد مجدَّداً أنه ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز تدابير التوعية في جميع قطاعات المجتمع وأن يولى اهتمام خاص للعمل مع الشباب والأطفال كجزء من استراتيجية لمنع الفساد؛
    78. The Conference reaffirmed that States parties should continue to strengthen awareness-raising measures throughout all sectors of society and that special attention should be devoted to work with young people and children as part of a strategy to prevent corruption. UN ٧٨- أكَّد المؤتمر مجدَّداً أنَّه ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تعزيز تدابير التوعية في جميع قطاعات المجتمع وأن يولى اهتمام خاص للعمل مع الشباب والأطفال في إطار استراتيجية لمنع الفساد.
    Given the significant under-reporting of rape, what awareness-raising measures are being taken to overcome cultural stigma attached to victims of rape and their families? What types of support, counselling and rehabilitation are available to women victims of rape? UN ونظراً إلى النقص الشديد في الإبلاغ عن الاغتصاب، ما هي تدابير التوعية التي تُتخذ للتغلب على الوصم الثقافي المرتبط بضحايا الاغتصاب وأسرهم؟ وما أنواع الدعم والمشورة وإعادة التأهيل المتاحة للنساء ضحايا الاغتصاب؟
    In particular, Art. 15 on `Community Authorities' instructs the village and Suco Chiefs, in coordination with the OPE, to `promote and guarantee the creation of mechanisms for the prevention of domestic violence'as well as to `collaborate with other institutions in implementing public awareness measures for citizens on these issues.' UN وبوجه خاص، توعز المادة 15 من ' سلطات المجتمع المحلي` إلى رؤساء القرى والكفور، بالتنسيق مع مكتب تعزيز المساواة، لـ ' تشجيع وضمان إنشاء آليات لمنع العنف العائلي` وكذلك لـ ' التعاون مع المؤسسات الأخرى في تنفيذ تدابير التوعية العامة للمواطنين فيما يتعلق بهذه القضايا`.
    (c) The role played by NGOs, the media, the private sector and the community, in particular children, in the design and implementation of the awareness measures described above; and UN (ج) الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، والمجتمع، لا سيما الأطفال، في وضع وتنفيذ تدابير التوعية المبينة أعلاه؛
    The role played by non governmental organizations, the media, the private sector and the community, in particular children, in the design and implementation of the awareness measures described above; UN (د) الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص والمجتمع، لا سيما الأطفال، في وضع وتنفيذ تدابير التوعية المبينة أعلاه؛
    This can help to promote the security of all States by fostering mutual trust through the implementation of political and diplomatic outreach measures relating to outer space activities. UN ويمكن أن يساعد تنفيذ تدابير التوعية السياسية والدبلوماسية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي على تعزيز أمن جميع الدول وذلك بتعزيز الثقة المتبادلة.
    45. In conclusion, he referred to the steps taken in his country to protect children against ill-treatment, exploitation and violence, in particular, consciousness-raising about children's rights, establishment of a children's parliament, efforts to combat child labour, begging and cross-border trafficking, and sensitization measures to discourage the practice of female genital mutilation. UN 45- وأشار في الختام إلى الخطوات التي اتخذت في بلده لحماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال والعنف، وبوجه خاص إذكاء الوعي بحقوق الطفل وإنشاء برلمان للأطفال وبذل الجهود لمكافحة عمل الأطفال والشحاذة والاتجار عبر الحدود، واتخذت تدابير التوعية للإثناء عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus