None could access rehabilitation programmes provided by the public health system, as part of reparation measures. | UN | ولم يستطع أحد الوصول إلى برامج إعادة التأهيل التي يوفرها نظام الصحة العامة، كجزء من تدابير الجبر. |
The implementation of reparation measures is especially challenging as it is taking place in the context of continued violence. | UN | ويشكل تنفيذ تدابير الجبر تحديا خاصا لأنه يجري في سياق حالة من العنف المتواصل. |
States parties should also include disaggregated data on the number of victims designated to receive reparative measures in court judgements and the number who actually received redress, and for what violations; | UN | وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة عن عدد الضحايا المستفيدين من تدابير الجبر بموجب أحكام قضائية، وعدد من حصل منهم بالفعل على إنصاف، وعن الانتهاكات المعنية؛ |
However, prevention should be considered first; only after having completed its work on that first part of the topic would the Commission proceed to the question of remedial measures. | UN | بيد أن تدابير المنع ينبغي أن تدرس أولا، وينبغي للجنة ألا تنتقل إلى موضوع تدابير الجبر إلا بعد أن تكون قد أنجزت عملها في الجزء اﻷول. |
In early 2006, HRRLS UNIOSIL and a national NGO, Forum of Conscience, organized a consultative meeting to discuss appropriate reparations measures. | UN | وفي أوائل عام 2006، نظم قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ومنظمة غير حكومية وطنية، هي محفل الضمير، اجتماعاً استشارياً لمناقشة تدابير الجبر المناسبة. |
Alternative sanctions include measures of redress, such as the extension of an apology to the victim and the payment of compensation. | UN | وتشتمل العقوبات البديلة على تدابير الجبر مثل تقديم اعتذار إلى الضحية ودفع تعويض. |
As part of the array of transitional justice instruments, symbolic measures of reparation could take the form of commemorative events and monuments in symbolic places, with the objective of honouring the memory of the victims of a troubled past and demonstrating recognition on the part of the authorities. | UN | ويمكن أن تأتي تدابير الجبر الرمزية على شكل أنشطة لإحياء الذكرى ونصب تذكارية في أماكن رمزية، بهدف تخليد ذكرى ضحايا الماضي المضطرب، وإظهار اعتراف السلطات به، باعتبار ذلك من وسائل تحقيق العدالة الانتقالية. |
Please indicate specific redress and compensation measures ordered by the courts and actually provided to victims of torture, or their families. | UN | ويُرجى بيان تدابير الجبر والتعويض المحددة التي أمرت بها المحاكم والتي أتيحت فعلاً لضحايا التعذيب أو أسرهم. |
As do other reparation measures, symbolic benefits aim, at least in part, to foster recognition. | UN | وتهدف الاستحقاقات الرمزية، جزئيا على الأقل، إلى تعزيز الاعتراف كما هو شأن تدابير الجبر الأخرى. |
The chapter should also include some reference to the study on review of reparation measures entrusted to Mr. Salvioli. | UN | وعلاوة على ذلك، من المجدي أن يتطرق هذا الفصل إلى الدراسة المتعلقة بمسألة تدابير الجبر والتي أوكلت إلى السيد سالفيولي. |
The Guidelines on Criteria to Implement reparation measures covers the following reparation measures: restoration of the dignity of the victims; symbolic reparations; cultural reparation; psychosocial care; rehabilitation; material restitution; and economic reparation. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير تطبيق تدابير الجبر التدابير التالية: تكريم الضحايا؛ الجبر الرمزي؛ الجبر الثقافي؛ الرعاية النفسية؛ إعادة التأهيل؛ إعادة الحقوق المادية؛ والجبر الاقتصادي. |
The Guidelines on Criteria to Implement reparation measures covers the following reparation measures: restoration of the dignity of the victims; symbolic reparations; cultural reparation; psychosocial care; rehabilitation; material restitution; and economic reparation. | UN | وتشمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير تطبيق تدابير الجبر التدابير التالية: تكريم الضحايا؛ الجبر الرمزي؛ الجبر الثقافي؛ الرعاية النفسية؛ إعادة التأهيل؛ إعادة الحقوق المادية؛ والجبر الاقتصادي. |
Culturally sensitive collective reparation measures shall be available for groups with shared identity, such as minority groups, indigenous groups, and others. | UN | ويجب أن تتاح تدابير الجبر الجماعي التي تراعي الجانب الثقافي للمجموعات ذات هوية مشتركة، مثل مجموعات الأقليات ومجموعات الشعوب الأصلية وغيرها. |
The Working Group also emphasizes that reparation measures need to take into account many factors, in particular the victims' perspective and the circumstances of the case, given that what might be an appropriate reparation measure in one case may be inappropriate or even counterproductive in another. | UN | كما يشدد الفريق العامل على ضرورة أن تراعي تدابير الجبر العديد من العوامل ولا سيما منظور الضحايا وظروف الحالة، نظراً لأن ما يمكن أن يشكل تدبير جبر مناسب في حالة ما قد يكون غير مناسب أو حتى يعوق تحقيق الهدف في حالة أخرى. |
Consequently, the provincial Office of the Attorney General was evaluating the factual background of the case in order to expedite the payment of compensation and other agreed reparative measures. | UN | وعليه، يجري مكتب المدّعي العام في المقاطعة تقييماً للخلفية الوقائعية للقضية من أجل التعجيل بدفع التعويض وغيره من تدابير الجبر المتفق عليها. |
The subsequent report, in 2016, will focus on post-conflict measures and will also likely contain a limited number of guidelines, conclusions or recommendations on, inter alia, cooperation, sharing of information and best practices, as well as reparative measures. | UN | وسيركز التقرير اللاحق، في عام 2016، على تدابير مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، ومن المحتمل أيضاً أن يتضمن عدداً محدوداً من المبادئ التوجيهية، أو الاستنتاجات أو التوصيات المتعلقة بجملة أمور منها التعاون وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، علاوة على تدابير الجبر. |
45. Mr. Rivas Posada noted that the remedial measures called for by the Committee generally fell into two categories. | UN | 45- السيد ريفاس بوسادا ذكّر بأن تدابير الجبر التي تطلبها اللجنة بشكل عام تكون من نوعين. |
35. The Government of Colombia offers victims of the conflict two primary forms of reparations measures. | UN | 35- توفر حكومة كولومبيا لضحايا النزاع شكلين رئيسيين من تدابير الجبر. |
measures of redress and compensation for victims of torture or ill-treatment | UN | تدابير الجبر والتعويض الخاصة بضحايا التعذيب أو سوء المعاملة |
The Working Group notes that, in practice, measures intended to help relatives to cope with the consequences of the absence of the disappeared person are assimilated to measures of reparation. | UN | 50- يشير الفريق العامل إلى أن التدابير الرامية إلى مساعدة الأقارب على التكيف مع تبعات غياب الشخص المختفي تضاهي، في واقع الأمر، تدابير الجبر. |
Furthermore, the State party should provide information on redress and compensation measures ordered by the courts and provided to victims of torture or their families. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي تأمر بها المحاكم والمقدمة لضحايا التعذيب أو أسرهم. |
Question of remedies called for in Views under the Optional Protocol | UN | مسألة تدابير الجبر المطالب بها في الآراء المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري |
39. CED was concerned that reparatory measures might not benefit all those persons who had suffered harm as the direct result of an enforced disappearance. | UN | ٣٩- وأعربت اللجنة المعنية بالاختفاء القسري عن قلقها لأن جميع الأشخاص الذين لحقهم ضرر مباشر جرّاء اختفاء قسري قد لا يستفيدون من تدابير الجبر. |
37. The Committee recommends that the State party should collect statistics on reparations granted to victims of enforced disappearance, as a tool for improving the reparation measures. | UN | 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع إحصاءات عن تدابير الجبر التي تستهدف ضحايا الاختفاء القسري، بهدف الحصول على العناصر اللازمة لتحسين تدابير الجبر. |
The State party should ensure that the reparations measures adopted under the National Reparations Programme systematically include comprehensive care with cultural and linguistic relevance, with a focus on psychosocial support, restoration of dignity and recovery of historical memory. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اشتمال تدابير الجبر المعتمَدة في إطار البرنامج الوطني لرد الحقوق على رعاية شاملة على نحو منهجي، تراعي الانتماءات الثقافية واللغوية، بالتركيز على المتابعة النفسية والاجتماعية والتدابير المتعلقة بتكريم الضحايا وتخليد ذكراهم. |