Prevention activities include ensuring that physical protection measures are in place and enforced. | UN | وتتضمن أنشطة المنع كفالة اتخاذ تدابير الحماية المادية وإنفاذها. |
Provision of physical protection measures around the perimeter and the construction of overhead protection for UNAMI premises in Erbil is near completion. | UN | علما بأن الأعمال المتعلقة بتوفير تدابير الحماية المادية حول المحيط وتشييد الحماية العامة لمقر البعثة في أربيل توشك على الانتهاء. |
Consequently, implementation of those rules enables Andorra to comply with appropriate, effective and necessary physical protection measures. | UN | إذاً فاحترام هذه القواعد يسمح باستيفاء تدابير الحماية المادية الملائمة والفعالة والضرورية. |
The requirement for adequate physical protection measures is also reflected in Canada's bilateral nuclear cooperation agreements. | UN | وينعكس شرط تدابير الحماية المادية الكافية أيضا في اتفاقات التعاون النووي الثنائية التي تبرمها كندا. |
19. The best means of preventing illicit trafficking of nuclear materials was to apply measures of physical protection. | UN | 19 - ومضى في حديثه قائلا إن أفضل وسيلة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية هي تطبيق تدابير الحماية المادية. |
However, this mechanism only addresses so-called " material measures of protection, " such as mobile phones, bulletproof vehicles, emergency evacuations and transfers to other regions of the country or abroad, such as those granted under witness protection programmes. | UN | غير أن هذه الآلية لا تُعنى إلا بما يسمى " تدابير الحماية المادية " مثل الهواتف النقالة، ومركَبات المصفحة، وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ والنقل إلى مناطق أخرى من البلد أو إلى الخارج، كتلك التدابير التي تُتخذ في إطار برامج حماية الشهود. |
A revised regulation strengthening physical protection measures at Sweden's nuclear facilities is at present under consideration. | UN | ويجري حاليا النظر في قوانين منقحة تعزز تدابير الحماية المادية في المرافق النووية في السويد. |
physical protection measures for Biological Materials | UN | تدابير الحماية المادية للمواد البيولوجية |
All member States bear responsibility for the physical protection measures needed to secure nuclear materials and facilities within their respective jurisdiction. | UN | وتتحمّل الدول الأطراف كلّها، كل ضمن ولايتها، مسؤولية تدابير الحماية المادية اللازمة لتأمين المواد والمنشآت النووية. |
All countries have the responsibility to put in place physical protection measures to secure the nuclear material and nuclear facilities within their territory. | UN | وتقع على عاتق جميع الدول مسؤولية اتخاذ تدابير الحماية المادية لتأمين المواد النووية والمنشآت النووية داخل أراضيها. |
Canadian physical protection measures include armed on-site response forces, constant threat monitoring, enhanced security screening, a comprehensive drill and exercise programme and robust perimeter protection. | UN | وتشمل تدابير الحماية المادية الكندية توفير قوات مسلحة في المواقع للتصدي للطوارئ، ومراقبةً متواصلة للأخطار، وتعزيز التدقيق الأمني، وبرنامجا شاملا للتدريب والتمرين، وحماية قوية لمحيط المواقع. |
The mission will review United States physical protection measures in place in comparison with international guidelines and internationally recognized best practices and, based on the review, make recommendations for further improvements and follow-up activities. | UN | وستستعرض البعثة تدابير الحماية المادية المعمول بها في الولايات المتحدة مقارنة بالمبادئ التوجيهية الدولية وأفضل الممارسات المعترف بها دولياً، وستضع توصيات، استناداً إلى الاستعراض، لإدخال المزيد من التحسينات وتحديد أنشطة المتابعة. |
It will also review physical protection measures at the NRC-licensed research reactor facility at the National Institute of Standards and Technology. | UN | وستستعرض أيضاً تدابير الحماية المادية المطبقة في منشآت مفاعل البحوث التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا الذي يعمل بترخيص من اللجنة التنظيمية النووية. |
Canadian physical protection measures include armed on-site response forces, constant threat monitoring, enhanced security screening, a comprehensive drill and exercise programme, and robust perimeter protection. | UN | وتشمل تدابير الحماية المادية الكندية توفير قوات مسلحة في المواقع للتصدي للطوارئ، ومراقبةً متواصلة للأخطار، وتعزيز التدقيق الأمني، وبرنامجا شاملا للتدريب والتمرين، وحماية قوية لمحيط المواقع. |
In addition, States parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material are required to apply the physical protection measures specified in that convention to nuclear material in international transport. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تطبيق تدابير الحماية المادية المحددة في تلك الاتفاقية على المواد النووية في مجال النقل الدولي. |
At present, the Japanese government carries out measures for physical protection of such potential terrorist targets as are listed below; as well as the necessary physical protection measures for the interest of allies, namely embassies and consuls, etc., in Japan, according to the security situations. | UN | وتقوم الحكومة اليابانية في الوقت الراهن بتنفيذ تدابير تهدف إلى حماية الأهداف المحتمل مهاجمتها من الإرهابيين الواردة أدناه؛ فضلا عن تدابير الحماية المادية اللازمة لمصالح الحلفاء في اليابان، وهي السفارات والقنصليات وما إلى ذلك، وبحسب ما تقتضيه الأوضاع الأمنية. |
The legislation and measures mentioned under operative paragraph 3 a) also apply to physical protection measures. | UN | تنطبق التشريعات والتدابير المذكورة تحت الفقرة 3 (أ) على تدابير الحماية المادية أيضا. |
All biological agents require prior permission to import, and conditions for approval apply, including satisfying explicit physical protection measures, future transportation, distribution and disposal of the goods and the use to which the goods may be put. | UN | ويقتضي استيراد جميع المواد البيولوجية الحصول على ترخيص مسبق، وتتطلب الموافقة على ذلك استيفاء عدد من الشروط المنطبقة على تدابير الحماية المادية الواضحة، ونقل البضائع وتوزيعها والتخلص منها في المستقبل، والغرض من استخدام تلك البضائع. |
63. In the field of physical protection measures for materials related to chemical weapons, the Committee notes that 53 States have legal frameworks in place, compared to 37 States in 2008. | UN | 63 - وفي مجال تدابير الحماية المادية المتعلقة بالمواد المتصلة بالأسلحة الكيميائية، تلاحظ اللجنة أن 53 دولة تطبق إطارا قانونيا بالمقارنة مع 37 دولة أخذت تطبقه في عام 2008. |
In accordance with the Act on the Management of Military Supplies, the government of the ROK maintains an effective management and control system, including through the monitoring of the amount of material, managing of items in stock, and carrying out of physical protection measures for materials in production, use, storage or transport. | UN | - وعملا بقانون إدارة الإمدادات العسكرية، تتبع حكومة جمهورية كوريا نظاما فعالا للإدارة والمراقبة يشمل مراقبة حجم المواد وإدارة أصناف المخزون واتخاذ تدابير الحماية المادية للمواد في أطوار الإنتاج أو الاستخدام أو التخزين أو النقل. |
To that end each Party, inter alia, undertakes to apply measures of physical protection equivalent to those provided for in the Convention on Physical Protection of Material and in recommendations and guidelines developed by IAEA for that purpose. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، يتعهد اﻷطراف، في جملة أمور، بتطبيق تدابير الحماية المادية وتوفير حماية معادلة لتلك المنصوص عليها في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التوصيات والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لذلك الغرض. |