"تدابير الحماية والمساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and assistance measures
        
    • the measures of protection and assistance
        
    The High Commissioner is concerned that the special needs of refugee children are met through appropriate protection and assistance measures. UN ويهتم المفوض السامي لشؤون اللاجئين بتلبية الاحتياجات الخاصة لﻷطفال اللاجئين من خلال توفير تدابير الحماية والمساعدة الملائمة.
    140. No groups of children and adolescents in Georgia are excluded from protection and assistance measures. UN 140- ولا توجد في جورجيا أي مجموعة من الأطفال أو المراهقين مستبعدة من الاستفادة من تدابير الحماية والمساعدة.
    protection and assistance measures for children and young persons, especially measures to protect them from economic exploitation or to prevent their employment in work harmful to their morals or health or dangerous to their life and development UN تدابير الحماية والمساعدة لﻷطفال والشبان، وبخاصة تلك التي تهدف الى حمايتهم من الاستغلال الاقتصادي أو منع استخدامهم في أعمال تُضر بمعنوياتهم وصحتهم أو تشكﱢل خطراً على حياتهم وتنميتهم
    (viii) Former child soldiers should benefit from special protection and assistance measures, in particular as regards their demobilization and rehabilitation; UN `8 ' وينبغي أن يستفيد الأطفال من الجنود السابقين من تدابير الحماية والمساعدة الخاصة، ولا سيما في ما يخص تسريحهم وإعادة تأهيلهم؛
    (viii) Former child soldiers should benefit from special protection and assistance measures, in particular as regards their demobilization and rehabilitation; UN `8` وينبغي أن يستفيد الأطفال من الجنود السابقين من تدابير الحماية والمساعدة الخاصة، ولا سيما في ما يخص تسريحهم وإعادة تأهيلهم؛
    There was extensive discussion on protection and assistance measures that would ensure the best interests of child victims. UN 90- دارت مناقشة مستفيضة حول تدابير الحماية والمساعدة التي تضمن تحقيق المصالح العليا للأطفال الضحايا.
    At the same time, they have specific needs distinct from those of the non-displaced population which must be addressed by specific protection and assistance measures. UN وفي الوقت ذاته، فإن لهؤلاء الأشخاص حاجات محددة تتميز عن حاجات السكان غير المشردين ينبغي تلبيتها بتدابير محددة من تدابير الحماية والمساعدة.
    protection and assistance measures UN تدابير الحماية والمساعدة
    protection and assistance measures proposed by States included rehabilitation and reintegration programmes; legal, psychological and medical support to victims of trafficking in persons; and the establishment of standard operating procedures and referral mechanisms to ensure that the needs of victims of trafficking in persons were addressed comprehensively. UN وتشمل تدابير الحماية والمساعدة التي اقترحتها الدول برامج ل إعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وتقديم الدعم القانوني والنفسي والطبي لضحايا الاتجار بالأشخاص، وإنشاء ووضع إجراءات ال تشغيل ال موحدة وآليات ا للإحالة ل ضماناً لتلبية احتياجات ضحايا الاتجار بالأشخاص بصورة شاملة.
    Article 16 of the Smuggling of Migrants Protocol includes mandatory protection and assistance measures that States parties must take to preserve and protect the rights of persons who have been the object of conduct set forth in article 6 of the Smuggling of Migrants Protocol. UN وتتضمّن المادة 16 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين تدابير الحماية والمساعدة الملزمة التي يجب على الدول الأطراف اتخاذها لصون حقوق الأشخاص الذين يكونون هدفا للسلوك المبيّن في المادة 6 من البروتوكول وحماية تلك الحقوق.
    264. The document prepared by INNFA in August 1999 on protection and assistance measures for working children and young people under the protection and education programme states that " in Ecuador many children and young people work, most in intensive shifts " . UN 264- تذكر الوثيقة التي أعدها المعهد الوطني للطفل والأسرة في آب/أغسطس 1999 بشأن تدابير الحماية والمساعدة للأطفال والشباب العاملين، في إطار برنامج الحماية والتعليم أنه " في إكوادور يعمل كثير من الأطفال والشباب، وأغلبهم في نوبات مكثفة " .
    In decision 3/3, the Conference also requested the secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to collect and make available to States parties successful practices with respect to investigations of offences covered by the Trafficking in Persons Protocol and the provision of protection and assistance measures to victims of trafficking in persons, as well as measures related to the repatriation of such victims. UN 5- طلب المؤتمر أيضا، في مقرره 3/3، إلى الأمانة، رهنا بتوفر موارد من خارج الميزانية، أن تجمع الممارسات الناجحة المتبعة في إجراء التحقيقات في الجرائم المشمولة بالبروتوكول وإتاحتها للدول الأطراف، وتوفير تدابير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص، فضلا عن التدابير المتصلة بإعادتهم إلى أوطانهم.
    At the same time, they have specific needs distinct from those of the non-displaced population which must be addressed by specific protection and assistance measures. UN وفي الوقت ذاته، فإن لهم احتياجات محددة تتميز عن احتياجات السكان غير المشردين وينبغي تلبيتها بتدابير محددة من تدابير الحماية والمساعدة().
    (d) What measures have been taken to uphold the best interests of the child in protection and assistance measures concerning migrants, migrant workers and their families, including smuggled migrants and victims of trafficking in persons? UN (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لصون المصالح الفضلى للطفل في إطار تدابير الحماية والمساعدة المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون وضحايا الاتجار بالأشخاص؟
    (e) Number of trafficked persons that have access to protection and assistance measures regardless of gender, age, nationality or form of exploitation. UN (ﻫ) عدد الأشخاص المتّجر بهم الذين يتسنى لهم الحصول على تدابير الحماية والمساعدة بصرف النظر عن نوع الجنس أو السن أو الجنسية أو شكل الاستغلال.
    States parties may wish to consider involving civil society in the response to the smuggling of migrants, in particular by contributing protection and assistance measures and developing communication channels between authorities involved in the detection, investigation and prosecution of the smuggling of migrants and service providers who could assist in the provision of assistance to smuggled migrants. UN 30- لعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تنظر في إشراك المجتمع المدني في التصدي لتهريب المهاجرين، لا سيما من خلال الإسهام في تدابير الحماية والمساعدة وإقامة قنوات اتصال بين السلطات المعنية بالكشف عن عمليات تهريب المهاجرين والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين فيها قضائيا ومقدمي الخدمات الذين يمكنهم المساعدة في توفير العون للمهاجرين المهرَّبين.
    Supports development and implementation of international law related to or affecting refugees and other persons of concern, advocacy for respect for and protection and fulfilment of the rights of refugees and other persons of concern, direct protection and assistance measures where national authorities are unwilling or unable to meet their obligation to protect, capacity-building for effective asylum systems. UN تدعم تطوير وتنفيذ القانون الدولي فيما يتصل باللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام أو بالجوانب المؤثرة عليهم، والدعوةَ إلى احترام حقوق المهاجرين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام وحمايتها وترسيخها، وتوفير تدابير الحماية والمساعدة المباشرة حيثما لا ترغب السلطات الوطنية أو لا تستطيع الوفاء بالتزاماتها بحماية هؤلاء الأشخاص، وبناء القدرات لإقامة نظم فعالة لمنح اللجوء.
    The vast majority of the responding States indicated that, in implementing protection and assistance measures for smuggled migrants, their competent national authorities took into account the special needs of women and children (see art. 16, para. 4, of the Migrants Protocol). UN 15- بيّنت الأكثرية الكبيرة من الدول المستجيبة أنه في تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تعمد سلطاتها الوطنية المختصة إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (انظر الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين).
    The vast majority of the responding States indicated that, in implementing protection and assistance measures for smuggled migrants, their competent national authorities took into account the special needs of women and children (in line with art. 16, para. 4, of the Migrants Protocol). UN 8- بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه لدى تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تأخذ سلطاتها الوطنية المختصة في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (بما يتسق مع الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين).
    (k) Further requests its secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to collect and make available to States parties successful practices with respect to investigations of offences covered by the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and the provision of protection and assistance measures to persons who have been the object of conduct set forth in article 6 of that Protocol; UN (ك) يطلب كذلك إلى أمانته أن تقوم، رهنا بتوفّر الموارد من خارج الميزانية، بجمع الممارسات الناجحة المتّبعة في إجراء التحقيقات في الجرائم المشمولة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو وإتاحتها للدول الأطراف، وتوفير تدابير الحماية والمساعدة للأشخاص الذين وقعوا ضحية الأفعال المبيّنة في المادة 6 من ذلك البروتوكول؛
    37. Indicate the measures of protection and assistance taken on behalf of children and young persons, including: UN 37- ويرجى وصف تدابير الحماية والمساعدة التي تتخذ بالنيابة عن الأطفال والشباب، ويشمل ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus