"تدابير الرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring measures
        
    • monitoring and
        
    • surveillance measures
        
    • measures for monitoring
        
    The Coordinator will be tasked with coordinating the monitoring measures under both resolutions. UN وتناط بالمنسق مهمة تنسيق تدابير الرصد بموجب القرارين.
    It was necessary that appropriate monitoring measures be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the interests of developing countries were adequately protected. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير الرصد الملائمة بما يكفل الحماية الكافية لمصالح البلدان النامية في تنفيذ جولة أوروغواى.
    21. The new monitoring measures have not diminished the high level of cash available at the end of the period. UN 21 - ولم تؤد تدابير الرصد الجديدة إلى إضعاف مستوى السيولة النقدية المرتفع المتاح في نهاية الفترة.
    That is why Belgium fully and firmly supports the goals pursued by the authors of the report, and agrees with them that the effectiveness of the Security Council sanctions must be enhanced and that monitoring measures must be improved. UN وهذا هو ما يجعل بلجيكا تؤيد تأييدا تاما وراسخا الغايات التي استهدفها واضعو ذلك التقرير، وتتفق معهم فيما ارتأوه من وجوب تعزيز فعالية جزاءات مجلس الأمن وضرورة تحسين تدابير الرصد.
    However, it remains concerned about the lack of systematic research on the situation of children affected by armed conflict, including follow-up monitoring measures. UN ومع ذلك، ما زالت اللجنة قلقة إزاء عدم وجود بحوث منهجية بشأن أوضاع الأطفال الذين تأثروا بسبب النزاعات المسلحة، بما في ذلك تدابير الرصد بغرض المتابعة.
    107. The Commission emphasized the importance of appropriate monitoring measures and monitoring bodies for checks and balances, periodical auditing, monitoring and reporting to accelerate the pace of improvement of the status of women in the United Nations common system. UN 107 - وأكدت اللجنة على أهمية تدابير الرصد الملائمة وهيئات الرصد من أجل الضوابط والموازين، والمراجعة بشكل دوري، والقيام بالرصد والإبلاغ لتسريع وتيرة تحسين مركز المرأة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    We believe that combining at the session of the General Assembly the issues of fisheries, maintaining fish stocks and enhancing commensurate monitoring measures under the single theme of sustainable fisheries will serve to demonstrate the considerable progress that has been made in recent years in developing international cooperation in the area of fisheries. UN ونحن نعتقد أن الجمع بين مسائل مصائد الأسماك وصون الأرصدة السمكية وتعزيز تدابير الرصد الملائمة في إطار موضوع التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في هذه الدورة للجمعية العامة، سيظهر التقدم الكبير المحرز في السنوات الأخيرة في تطوير التعاون الدولي في مجال مصائد الأسماك.
    :: Weekly reports to the international community, including Member States, OSCE and the European Commission, on monitoring measures undertaken by the Kosovo authorities to increase the participation and representation of minority communities in local administrative structures UN :: تقارير أسبوعية تقدَّم إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    Weekly reports to the international community, including Member States, OSCE and the European Commission, on monitoring measures undertaken by the Kosovo authorities to increase the participation and representation of minority communities in local administrative structures UN تقديم تقارير أسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    On the other hand, it has no plans to visit Cuba, since the human rights situation in that country is already the subject of numerous and extensive monitoring measures by the international community, particularly the appointment of a special rapporteur (see para. 22). UN بيد أن الفريق لا يتوخى زيارة كوبا نظرا ﻷن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا تخضع بالفعل للعديد من تدابير الرصد الهامة من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة تعيين مقرر خاص )انظر الفقرة ٢٢(.
    The Government of Germany noted that a systematic and/or legal approach in accordance with article 13 of the 1988 Convention had not been established in the country; related activities were viewed in the context of voluntary precursor chemical monitoring measures, relying on the voluntary cooperation of operators with competent authorities. UN ولاحظت حكومة ألمانيا أنه لم يوضع نهج منتظم و/أو قانوني في البلد وفقا للمادة 13 من اتفاقية سنة 1988؛ ويُنظر في الأنشطة ذات الصلة في سياق تدابير الرصد الطوعية للسلائف الكيميائية، بالاعتماد على تعاون المتعهدين الطوعي مع السلطات المختصة.
    39. She hoped that the universal periodic review would encourage States to cooperate with human rights defenders. monitoring measures were the responsibility of Governments and defenders alike and should be taken into account in States' reports. UN 39 - وأعربت عن أملها بأن يؤدي الاستعراض الدوري الشامل إلى حثّ الدول على التعاون مع المدافعين عن حقوق الإنسان، وبأن تُناط تدابير الرصد بالحكومات والمدافعين عن حقوق الإنسان معاً، ويتم أخذ هذه القضايا بالاعتبار في التقارير التي تضعها الدول.
    “Apply monitoring measures, either mandatorily or voluntarily in cooperation with the chemical industry, so as to prevent the diversion from licit channels to the illicit traffic of those substances included on the special surveillance list that are relevant at the national or regional levels.” UN " تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية ، بغية ألا تسرب من القنوات المشروعة الى الاتجار غير المشروع تلك المواد المدرجة على قائمة المراقبة الخاصة وذات الصلة بالوضع على الصعيد الوطني أو الاقليمي " .
    (b) Apply monitoring measures, either mandatorily or voluntarily in cooperation with the chemical industry, so as to prevent the diversion from licit channels to the illicit traffic of substances included on the special surveillance list. UN )ب( تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية بغرض منع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة الى الاتجار غير المشروع .
    12. With regard to the implementation of additional special monitoring measures as specified in Note EC-M-43/DG.1/Rev.1 (dated 21 July 2014), and following discussions held with experts from the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna, the OPCW decided on the use of a vault monitoring system, which is based on well-known technology already in use by the IAEA. UN 12 - وفيما يتعلق بتنفيذ تدابير الرصد الإضافية على النحو المنصوص عليه في المذكرة EC-M-43/DG.1/Rev.1 (المؤرخة 21 تموز/يوليه 2014)، وفي أعقاب المناقشات التي جرت مع الخبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، قررت المنظمة استخدام نظام للرصد تحت الأرض، يستند إلى التكنولوجيا التي تستخدمها الوكالة.
    10. As reported previously, the implementation of additional special monitoring measures, as specified in Note EC-M-43/DG.1/Rev.1 (dated 21 July 2014), will include the use of a vault monitoring system, which is based on technology already in use by the International Atomic Energy Agency. UN 10 - وكما سبق أن أفيد به، سيشمل تنفيذ تدابير الرصد الخاصة الإضافية، كما حُدّدت في المذكرة EC-M-43/DG.1/Rev.1 (المؤرخة بـ 21 تموز/يوليه 2014)، استخدام نظام مراقبة السراديب القائم على تكنولوجيا تستخدمها بالفعل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Germany has commented that the monitoring measures required by paragraph 14 (b) should be limited to those substances in the limited international special surveillance list that notoriously cause problems in a given country or region, because they are frequently used for the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances. UN ٥٢ - وعلقت ألمانيا بأن تدابير الرصد التي تطلب الفقرة ٤١ )ب( اتخاذها ينبغي أن تقتصر على المواد المدرجة في القائمة الدولية المحدودة والتي تقتضي مراقبة خاصة نظرا لما اشتهرت به من تسبب في المشاكل في بلد أو منطقة معينة ﻷنها كثيرا ما تستخدم في الصنع غير المشروع للعقاقير المخدرة أو المؤثرات العقلية .
    6. Invites Member States that have not already done so, where appropriate and possible, to apply at the national level the monitoring measures associated with the limited international special surveillance list of non-scheduled substances, set up by the International Narcotics Control Board through voluntary cooperation with industrial sectors concerned and operators along the supply and demand chain; UN 6- تدعو الدول الأعضاء التي لم تطبّق بعد، على الصعيد الوطني، تدابير الرصد المتعلقة بالقائمة المحدودة للمواد غير المجدوَلة الخاضعة لمراقبة دولية خاصة، التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، أن تفعل ذلك عند الاقتضاء والإمكان، من خلال التعاون الطوعي مع القطاعات الصناعية المعنية والجهات العاملة على طول سلسلة العرض والطلب؛
    It requested information on monitoring and corrective measures concerning discrimination against Roma. UN وطلبت معلومات عن تدابير الرصد والتقويم فيما يتعلق بالتمييز ضد الروما.
    NEAFC referred to the monitoring, control and surveillance measures that it had adopted. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى تدابير الرصد والمراقبة والإشراف التي اعتمدتها.
    Mr. Weissbrodt noted that the draft norms now contained implementation measures, including measures for monitoring and reparations. UN وأشار السيد فايسبروت إلى أن مشروع المعايير يتضمن الآن تدابير التنفيذ، بما فيها تدابير الرصد ودفع التعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus