"تدابير الرقابة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • control measures
        
    • control procedures
        
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 is provided for in the control measures. UN تنص تدابير الرقابة على السماح بالإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. UN وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. UN وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. UN وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    1. Invites parties experiencing difficulties with national classification or control procedures relating to the import of wastes contained in Annex IX to report that information to the Secretariat; UN 1 - يدعو الأطراف التي تعاني من صعوبات في التصنيف أو في تدابير الرقابة على الصعيد الوطني تتعلق باستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع إلى إبلاغ الأمانة بتلك المعلومات؛
    In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. UN وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    The Government was responsive to efforts to combat terrorism financing and has increased its border control measures to identify potential terrorists. UN فقد استجابت الحكومة للجهود الرامية إلى مكافحة تمويل الإرهاب، فضاعفت تدابير الرقابة على حدودها لضبط الأشخاص المحتمل أنهم إرهابيون.
    Another suggested the use of biomonitoring to examine the level and impact of emissions, and one emphasized the importance of control measures in respect of occupational health. UN واقترح ممثل آخر استخدام الرصد لمعرفة مستوى وتأثير الانبعاثات، وأكد ممثل آخر على أهمية تدابير الرقابة على الصحة المهنية.
    Two options are proposed for the application of control measures to Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN 50 - وثمة خياران مقترحان لتطبيق تدابير الرقابة على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    My country is convinced that we will not manage migration flows through security or border control measures. UN ولدى بلدي القناعة بأنه ليس عن طريق التدابير الأمنية أو تدابير الرقابة على الحدود سنتمكن من إدارة تدفقات الهجرة.
    Deviations from the Protocol's production and consumption phaseout control measures in previous years, including lists of Parties that have reported a deviation, the data concerned and any explanation provided by the Parties for the deviations. UN `3` الانحرافات في السنوات السابقة عن تدابير الرقابة على التخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك.
    Deviations from the Protocol's production and consumption phaseout control measures in previous years, including lists of Parties that have reported a deviation, the data concerned and any explanation provided by the Parties for the deviations. UN `3` الانحرافات في السنوات السابقة عن تدابير الرقابة على التخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك.
    :: The Australia Group, designed to harmonize export control measures aimed at curtailing the proliferation of chemical and biological weapons; UN :: مجموعة أستراليا، وتهدف إلى مواءمة تدابير الرقابة على الصادرات الرامية إلى الحد من انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية؛
    In all, 82 parties had indicated that they had quota systems in place for HCFC control measures. UN وبصورة كلية، أشار 82 طرفاً إلى أنهم يطبقون أنظمة حصص فيما يخص تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    control measures for releases from unintentional generation UN تدابير الرقابة على الإطلاقات من التولد غير المقصود
    control measures for releases from stockpiles UN تدابير الرقابة على الإطلاقات من المخزونات
    The asset control measures put in place by the Operation contributed to notable improvements in asset management. UN ساهمت تدابير الرقابة على الأصول التي اتخذت في العملية المختلطة في تحسين إدارة الأصول تحسينا ملحوظا.
    The control measures apply to groups of substances rather than individual substances. UN 3 - وتنطبق تدابير الرقابة على مجموعات المواد بدلاً من المواد كلٍ على حدة.
    The control measures apply to groups of substances rather than individual substances. UN 3 - وتنطبق تدابير الرقابة على مجموعات المواد بدلاً من المواد كلٍ على حدة.
    Another, however, said that control measures should apply to all countries regardless of whether mercury was used for gold production in their territories. UN بيد أن ممثلاً آخر قال إنه ينبغي تطبيق تدابير الرقابة على جميع البلدان، بغض النظر عما إذا كان الزئبق يستخدم لإنتاج الذهب على أراضيها.
    By paragraph 1 of decision IX/21, the Conference of the Parties encouraged those parties experiencing difficulties with such national classification or control procedures that had not provided the Secretariat with information on those difficulties to complete the questionnaire developed for reporting such difficulties and return it to the Secretariat, if possible by 31 December 2008. UN وبموجب الفقرة 1 من المقرر 9/21 فإن مؤتمر الأطراف قد شجع الأطراف التي تعاني من صعوبات في التصنيف أو في تدابير الرقابة على الصعيد الوطني، والتي لم تزود الأمانة بالمعلومات عن تلك الصعوبات، على أن تجيب على الاستبيان المُعد للإبلاغ عن تلك الصعوبات وأن ترسله إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، إن أمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus