"تدابير الرقابة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • control measures at
        
    • control measures in
        
    • control measures of a
        
    • measures of surveillance in
        
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and regulations on waste handling of products etc. UN وتضمن مختلف تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات، تكوين بيئات عمل مأمونة وأنظمة تتعلق بمناولة نفايات المنتجات ونحو ذلك.
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and regulations on waste handling of products etc. UN وتضمن مختلف تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات، تكوين بيئات عمل مأمونة وأنظمة تتعلق بمناولة نفايات المنتجات ونحو ذلك.
    At the same time, negative synergies, i.e., a situation in which control measures in other instruments might lead to increased use of mercury, should be avoided. UN وفي نفس الوقت ينبغي تجنب التآزر السلبي أي الحالات التي تؤدي فيها تدابير الرقابة في صكوك أخرى إلى زيادة استخدام الزئبق.
    At the same time, negative synergies, i.e., a situation in which control measures in other instruments might lead to increased use of mercury, should be avoided. UN وفي نفس الوقت ينبغي تجنب التآزر السلبي أي الحالات التي تؤدي فيها تدابير الرقابة في صكوك أخرى إلى زيادة استخدام الزئبق.
    The present chapter discusses three options for how the control measures of a comprehensive, legally binding mercury convention might be structured. UN ويناقش الفصل الحالي الخيارات الثلاثة المتعلقة بكيفية بناء تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً بشأن الزئبق.
    7.2 The State party maintains that the author's allegations concerning the measures of surveillance in the immigration centre in Sarajevo were imprecise. UN 7-2 وتفيد الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تدابير الرقابة في مركز الهجرة في سراييفو غير دقيقة.
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and good manufacturing practice, end-of-pipe controls reducing emissions to the environment, regulations on waste handling of products etc. UN إن وجود مجموعة متنوعة من تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات من شأنه أن يكفل سلامة بيئات العمل والممارسات التصنيعية الجيدة وضوابط المكافحة في نهاية الخط لتخفيض الانبعاثات إلى البيئة ووضع لوائح تنظيمية بشأن مناولة نفايات المنتجات وما إلى ذلك.
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and good manufacturing practice, end-of-pipe controls reducing emissions to the environment, regulations on waste handling of products etc. UN إن وجود مجموعة متنوعة من تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات من شأنه أن يكفل سلامة بيئات العمل والممارسات التصنيعية الجيدة وضوابط المكافحة في نهاية الخط لتخفيض الانبعاثات إلى البيئة ووضع لوائح تنظيمية بشأن مناولة نفايات المنتجات وما إلى ذلك.
    In response to future cholera outbreaks, agreement was reached within the Somalia Aid Coordination Body to provide training for key international and national staff from less experienced agencies and to form a team of health-care professionals to assist in initiating control measures in areas without any aid presence. UN ولمواجهة حالات ظهور الكوليرا في المستقبل، تم الاتفاق، داخل الهيئة الصومالية لتنسيق المساعدة، على تدريب الموظفين الدوليين والوطنيين الرئيسيين في الوكالات الأقل خبرة وعلى تكوين فريق من المتخصصين في الرعاية الصحية لتيسير وضع تدابير الرقابة في المناطق التي تخلو من منظمات المعونة.
    To also conclude at this stage, on the basis of the technical analysis, that deviations from the Protocol's control measures in a particular year resulting from the situation detailed in paragraph (a) (iv) are consistent with the provisions of the Protocol; UN (د) أن تخلص أيضاً في هذه المرحلة، استناداً إلى التحليل التقني، إلى أن الانحرافات عن تدابير الرقابة في البروتوكول في سنة معينة التي تكون قد نشأت عن الحالات المفصلة في الفقرة (أ) " 4 " تتسق مع أحكام البروتوكول؛
    To conclude at this stage, on the basis of that technical analysis, that the Secretariat should highlight to the Committee as cases of possible non-compliance those deviations from the Protocol's control measures in a particular year resulting from the situations detailed in paragraphs (a) (i) to (iii) above, with a view to enabling the Committee and the Parties to consider them on a casebycase basis; UN (ج) أن تخلص في هذه المرحلة، استناداًَ إلى هذا التحليل التقني، إلى أنه ينبغي للأمانة أن تبرز للجنة، كحالات من عدم الامتثال، تلك الانحرافات عن تدابير الرقابة في البروتوكول في سنة معينة التي تكون قد نشأت عن الحالات المفصلة في الفقرات ' 1` إلى ' 3` من الفقرة (أ) آنفاً بغية مساعدة اللجنة والأطراف على النظر فيها حالة بحالة؛
    Chapter II of the present note sets out three options for how the control measures of a comprehensive, legally binding mercury convention might be structured. UN 5 - ويتضمن الفصل الثاني من هذه المذكرة ثلاثة خيارات بشأن كيفية وضع تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً.
    7.2 The State party maintains that the author's allegations concerning the measures of surveillance in the immigration centre in Sarajevo were imprecise. UN 7-2 وتفيد الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تدابير الرقابة في مركز الهجرة في سراييفو غير دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus