"تدابير السياسة العامة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy measures that
        
    • of policy measures
        
    • the policy measures
        
    • policy measures which
        
    • what policy measures
        
    The provision and accessibility of reliable infrastructure and better access to affordable credit are some policy measures that can contribute to the development of productive capacities in Africa. UN إذ إن توفير بنية تحتية تتسم بالكفاءة وسهولة الوصول إليها وتحسين سبل الحصول على ائتمانات بتكلفة معقولة تمثل بعض تدابير السياسة العامة التي يمكن أن تسهم في تطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    The report recommends a series of policy measures that LDC governments and their development partners should take to channel such vast resources to the productive sectors of their respective economies. UN ويوصي التقرير بمجموعة من تدابير السياسة العامة التي ينبغي أن يتخذها كل من حكومات أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين لتوجيه تلك الموارد الهائلة نحو القطاعات الإنتاجية في اقتصاداتها.
    More importantly, there are many policy measures that remain outside the scope of WTO negotiations such as government provision of information to exporters. UN والأهم من ذلك أن هناك الكثير من تدابير السياسة العامة التي تظل خارج نطاق المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، مثل قيام الحكومة بتوفير المعلومات للمصدرين.
    To achieve a built environment that is sustainable, there is a need to use a mix of policy measures, targeting both the consumer and producers. UN ولإقامة بيئة معمارية على نحو مستدام يجب استخدام مزيج من تدابير السياسة العامة التي تستهدف كلا من المستهلك والمنتج.
    Among the policy measures that can have a direct effect on FDI is membership in regional integration frameworks, as these can change a key economic determinant: market size and perhaps market growth. UN ومن تدابير السياسة العامة التي يمكن أن تؤثر مباشرة على الاستثمار الأجنبي المباشر العضوية في أطر التكامل الإقليمي لأن هذه الأطر يمكن أن تغير عاملا اقتصاديا حاسماً هو حجم السوق وربما نمو السوق.
    The report thus concludes by highlighting a mix of policy measures which have proved effective in reducing poverty by taking a multidimensional approach. UN ويُختتم التقرير لذلك بتسليط الضوء على مزيج من تدابير السياسة العامة التي أثبتت فعاليتها في الحد من الفقر باتباع نهج متعدد الأبعاد.
    Improving the use of existing data sets to describe women's health helps to identify possible public policy measures that hold the potential to reduce health inequalities and inequities between men and women. UN يساعد تحسين استخدام مجموعات البيانات الموجودة لوصف صحة المرأة على تعيين تدابير السياسة العامة التي يمكن أن تنطوي على إمكانية تقليل أوجه التفاوت والجور الصحي بين الرجل والمرأة.
    The report examines recent developments in the commodity economy, including changes in the international environment that may influence its prospects, and considers a number of policy measures that could be taken by the developing countries with associated international cooperation and support. UN وينظر التقرير في التطورات التي جدت مؤخرا في اقتصاد السلع اﻷساسية، بما في ذلك التغيرات التي حدثت في البيئة الدولية، والتي قد تؤثر في احتمالات تطور تلك البيئة في المستقبل، كما ينظر في عدد من تدابير السياسة العامة التي يمكن للبلدان النامية أن تتخذها بتعاون ودعم دوليين.
    10. The aim of this report is to identify policy measures that might be of relevance at the international, regional and national levels to combat HIV/AIDS, especially among women and girls. UN 10 - ويهدف هذا التقرير إلى تحديد تدابير السياسة العامة التي قد تكون هامة بالنسبة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما لدى النساء والفتيات على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    The report finally outlines policy implications of tradability for both developing and developed countries, including policy measures that could be considered in order to exploit the new opportunities, and reduce the potential negative impacts of, the tradability of banking services. UN وينتهي التقرير بتقديم ملخص ﻵثار امكانية الاتجار على سياسات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء، بما في ذلك تدابير السياسة العامة التي يمكن النظر فيها من أجل استغلال الفرص الجديدة التي تتيحها إمكانية الاتجار بالخدمات المصرفية والحد من اﻵثار السلبية التي يحتمل أن تترتب عليها.
    Equally important are policy measures that enhance equality of opportunity for women, young people, persons with disabilities, older persons and other social groups that disproportionately bear the burden of exclusion and vulnerability in the labour market. UN وتحظى بالقدر نفسه من الأهمية تدابير السياسة العامة التي تعزز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء والشباب وذوي الإعاقة وكبار السن وغيرهم من الفئات الاجتماعية الأضعف في سوق العمل والتي تتحمل عبء الاستبعاد فيه بصورة غير متناسبة.
    In addition, partly in response to concerns expressed in Parliament, certain policy measures that impact on privacy are currently being modified, as for example the discontinuation of the storage of fingerprint date on national ID cards and within the passport database. UN وإضافة إلى ذلك، وإلى حد ما استجابةً لما أعرب عنه البرلمان من قلق، يجري حالياً تعديل بعض تدابير السياسة العامة التي تؤثر على الخصوصية، من مثل وقف تخزين تاريخ بصمات الأصابع في بطاقات الهوية الوطنية وداخل قاعدة بيانات جوازات السفر.
    countries . 19 - 21 5 D. Evaluating the effectiveness of policy measures UN تقييم فعالية تدابير السياسة العامة التي ترمي إلى تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    D. Evaluating the effectiveness of policy measures intended to change consumption and production patterns UN دال ـ تقييم فعالية تدابير السياسة العامة التي ترمي الى تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج
    2. The Programmes of Action differ substantially in terms of the models of development from which they drew inspiration and the policy measures recommended. UN 2 - تختلف برامج العمل اختلافاً جوهرياً من حيث نماذج التنمية التي استلهَمت منها، أو تدابير السياسة العامة التي توصي بها.
    the policy measures adopted in response to the crises in the Asian countries, in particular, brought into sharp relief the need to ensure consistency between short-term economic objectives, such as financial stability, and longer-term social and developmental goals, such as the eradication of poverty and the development of human capital. UN إن تدابير السياسة العامة التي اعتمدت رداً على الأزمات في البلدان الآسيوية، بوجه خاص، أبرزت بشكل حاد الحاجة إلى ضمان الاتساق بين الأهداف الاقتصادية القصيرة الأجل، من مثل الاستقرار المالي، والأهداف الاجتماعية والإنمائية، الأطول أجلاً، من مثل القضاء على الفقر وتنمية رأس المال البشري.
    - What are the policy measures through which commodity-dependent developing countries could enhance their participation in commodity value chains, including value addition in the medium-to-long term? UN :: ما هي تدابير السياسة العامة التي يمكن من خلالها للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تعزز مشاركتها في سلاسل قيم السلع الأساسية، بما في ذلك تحقيق قيمة مضافة في الأجل المتوسط - الطويل؟
    The New Zealand Government has introduced a number of policy measures which are expected to limit carbon dioxide emissions. UN ٣١- وقد اعتمدت حكومة نيوزيلندا عددا من تدابير السياسة العامة التي يتوقع أن تؤدي إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Efforts should be made by developed countries to promote policy measures which will facilitate inward remittances and capital flows to Africa, by encouraging lowering of the fees charged by banks and, in the case of the former, by other intermediaries, and by promoting investment opportunities in Africa. UN ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل الجهود اللازمة لتعزيز تدابير السياسة العامة التي من شأنها أن تسهل التحويلات وتدفقات رأس المال نحو أفريقيا بتشجيع قيام المصارف وغيرها من الوسطاء بتخفيض الرسوم التي تتقاضاها على التحويلات، وبالترويج لفرص الاستثمار في أفريقيا.
    policy measures which would enable developing countries to move to the use of more environment-friendly production methods and processes could include improved market access, international cooperation on standards, technology and finance, capacity building and special provisions for small firms. UN ٥٨- ويمكن أن تشمل تدابير السياسة العامة التي قد تساعد البلدان النامية على الاتجاه نحو استخدام طرق وعمليات إنتاج أكثر مؤاتاة للبيئة تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق، والتعاون الدولي في مجال المعايير، والتكنولوجيا والتمويل، وبناء القدرات، وتوفير اعتمادات خاصة للشركات الصغيرة.
    The Secretary-General of UNCTAD urged the Meeting to explore what policy measures could be taken at national and international levels to promote greater development benefits. UN وقد حث الأمين العام للأونكتاد الاجتماع على بحث تدابير السياسة العامة التي يمكن اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق قدر أكبر من الفوائد الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus