"تدابير المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance measures
        
    • measures of assistance
        
    • measures of support
        
    • aid measures
        
    • measures to assist
        
    • protection measures
        
    Failure to take emergency and humanitarian assistance measures UN عدم اتخاذ تدابير المساعدة في الحالات الطارئة والإنسانية
    assistance measures have been set forth in order to assist victims of violence, in collaboration with national and international non-governmental organizations; UN اتخذت تدابير المساعدة من أجل تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية؛
    Second, income shortages and income insecurity, coupled with an absence of social assistance measures, worsen the situation. UN ثانيا، أدى نقص الدخل وعدم استقراره، جنبا إلى جنب مع غياب تدابير المساعدة الاجتماعية إلى زيادة الوضع سوءا.
    Among the assistance measures planned was the provision of clothing to encourage displaced persons to present themselves for other relief programmes. UN ومن ضمن تدابير المساعدة المخططة كان تقديم الملابس لتشجيع الأشخاص المشردين على تقديم أنفسهم لبرامج الغوث الأخرى.
    3. measures of assistance to affected third States UN تدابير المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة
    Singleparent families frequently consist of a single woman caring for one or more children, and States parties should describe what measures of support are in place to enable her to discharge her parental functions on the basis of equality with a man in a similar position. UN وإن الأسر المكونة من أحد الأبوين تضم غالبا امرأة منفردة ترعى طفلاً أو أكثر، وينبغي للدول الأطراف أن تصف تدابير المساعدة المتخذة لتمكينها من الوفاء بوظيفتها كأم مسؤولة على أساس من المساواة مع الرجل الذي يكون في وضع ومماثل.
    Germany was also involved in numerous humanitarian assistance measures worldwide. UN وأضاف أن ألمانيا تشارك أيضا في العديد من تدابير المساعدة الإنسانية المنتشرة في أرجاء عديدة من العالم.
    The majority of activities comprising this new cooperation is directed at the integration of disarmament and development issues into public security assistance measures in the field. UN وتهدف غالبية الأنشطة الجارية في إطار هذا التعاون الجديد إلى إدماج مسائل نزع السلاح والتنمية في تدابير المساعدة المتعلقة بالأمن العام في الميدان.
    A care order was relevant only if the child's situation was serious and could not be alleviated through the application of voluntary assistance measures. UN وأضاف أن صدور الأمر بتوفير الرعاية لا ينبغي إلا إذا كانت حالة الطفل خطيرة ولا يمكن تخفيفها من خلال تطبيق تدابير المساعدة الطوعية.
    At the international level, many assistance measures were complemented by IMF facilities. UN وعلى الصعيد الدولي، تم استكمال الكثير من تدابير المساعدة بتسهيلات مقدمة من صندوق النقد الدولي.
    Whereas special assistance measures have indirect positive effects, they are not directly aimed at mitigating the negative consequences of the sanctions. UN وحيث أن تدابير المساعدة الخاصة لها آثار إيجابيــة غيــر مباشرة فإنها لا تستهدف تخفيف العواقب السلبية للجزاءات بشكل مباشر.
    These defensive policies have coexisted with positive assistance measures which have facilitated structural adjustment. UN وقد تعايشت هذه السياسات الدفاعية مع تدابير المساعدة الايجابية التي سهلت التكيف الهيكلي.
    In addition, they are tasked with executing emergency assistance measures in conjunction with the municipalities; and UN وبالإضافة إلى ذلك، تُكلف الولايات أيضاً بتنفيذ تدابير المساعدة الطارئة بالتعاون مع البلديات؛
    Austria, which has always been committed to a peaceful settlement in the Middle East, will maintain its support for this cause by actively participating in the international assistance measures now being planned. UN وستواصل النمسا، التي مافتئت ملتزمة بايجاد تسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، تأييد هذه القضية عن طريق الاشتراك الفعال في تدابير المساعدة الدولية الجاري تخطيطها حاليا.
    (a) Investigations and assistance measures may be implemented at an earlier stage than provided for by the 1953 Act; UN )أ( امكان إجراء التحريات وتقديم تدابير المساعدة في وقت أبكر مما كان منصوصا عليه في قانون ٣٥٩١؛
    67. The SUAS divides social assistance measures into two types of social protection. UN 67- ويقسم نظام المساعدة الاجتماعية الموحد تدابير المساعدة الاجتماعية إلى نوعين من الحماية الاجتماعية.
    It encourages the State party to develop public policies that reflect a recognition of the rights of persons with disabilities that is broader in scope than a simple acknowledgement of their right to social assistance measures. UN وتشجعها على وضع سياسات عامة تعكس الاعتراف بحقوق الأشخاص المعوقين وتكون هذه السياسات أوسع نطاقاً من مجرد الاعتراف بحق الأشخاص المعوقين في تدابير المساعدة الاجتماعية.
    The following services/benefits are granted: vocational further training or retraining, subsidies, grants or other assistance measures to enable the person to continue working, and help in finding a job. UN وتُمنح الخدمات/الاستحقاقات التالية: التدريب أو إعادة التدريب المهني الإضافي، والإعانات، والمنح أو تدابير المساعدة الأخرى الرامية إلى تمكين الشخص من مواصلة العمل، والمساعدة على إيجاد عمل.
    UNODC continued to provide a range of legislative assistance measures to States to help develop effective domestic legislation in line with the requirements of the Protocol. UN 14- واصل المكتب توفير مجموعة متنوّعة من تدابير المساعدة التشريعية للدول من أجل المساعدة على وضع تشريعات داخلية فعّالة تتماشى مع متطلبات البروتوكول.
    The juvenile court may decide upon measures of assistance and rehabilitation, and can also pronounce sentences of imprisonment. UN ويمكن لمحكمة اﻷحداث أن تقرر تدابير المساعدة والتأهيل ويمكنها أيضا أن تصدر أحكاماً بالسجن.
    Singleparent families frequently consist of a single woman caring for one or more children, and States parties should describe what measures of support are in place to enable her to discharge her parental functions on the basis of equality with a man in a similar position. UN إن الأسر المكونة من أحد الأبوين، تضم غالبا امرأة منفردة ترعى طفلاً أو أكثر، وينبغي للدول الأطراف أن تصف تدابير المساعدة المتخذة لتمكينها من الوفاء بوظيفتها كأم مسؤولة على أساس من المساواة مع الرجل الذي يكون في وضع ومماثل.
    Immediate humanitarian aid measures, including action in the areas of health care, accommodation, food, transport and welfare; UN تدابير المساعدة المباشرة والإنسانية، وهي تشمل إجراءات الصحة والإسكان والتغذية، والنقل، والحماية؛
    measures to assist in verification of compliance are key features of most traditional arms control regimes, which often include provisions for declarations, inspections and even the establishment of implementation bodies. UN إن تدابير المساعدة في التحقق من الامتثال مقومات أساسية لمعظم الأنظمة التقليدية لتحديد الأسلحة، والتي كثيرا ما تشمل أحكاما متعلقة بالإعلانات وعمليات التفتيش بل وإنشاء أجهزة للتنفيذ.
    With some guidance and training, they are often important partners in UNHCR's efforts to monitor a given situation and provide valuable insights needed to design assistance and protection measures. UN وحين يوفّر لهم قدر من التوجيه والتدريب، يكونون في حالات كثيرة شركاء مهمين للجهود التي تبذلها المفوضية لرصد حالة بعينها ويتقدمون بآراء مفيدة تلزم لوضع تدابير المساعدة والحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus