"تدابير الوقاية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention measures
        
    • measures to prevent
        
    • preventive measures
        
    • prevention responses
        
    • threat-prevention measures
        
    • Protective measures against
        
    prevention measures are also woefully inadequate. UN ويجب أيضاً الإشارة إلى عدم كفاية تدابير الوقاية من هذه الآفة.
    HIV/AIDS prevention measures have been integrated into a strategic plan of development for the Republic of Kazakhstan for the period ending in 2010. UN وأدمجت تدابير الوقاية من الإيدز في خطة استراتيجية للتنمية في جمهورية كازاخستان خلال الفترة التي تنتهي في عام 2010.
    Air Operations Unit is also responsible for implementing accident prevention measures through the establishment and execution of the aviation safety programme. UN وتقع على عاتق الوحدة أيضا مسؤولية تنفيذ تدابير الوقاية من الحوادث من خلال وضع وتنفيذ برنامج سلامة الطيران.
    (vii) measures to prevent, treat and combat epidemic diseases UN `7` تدابير الوقاية من الأمراض الوبائية وعلاجها ومكافحتها
    Reducing tobacco consumption is one of the most efficient measures to prevent NCDs. UN إن تخفيض مستوى استهلاك التبغ واحد من أنجع تدابير الوقاية من الأمراض غير المعدية.
    Government efforts to strengthen preventive measures include such activities as: UN وما برحت الحكومة تعمل أيضا على تعزيز تدابير الوقاية من قبيل:
    It also proposes health interventions at the community level to address the social determinants of health and promote disease prevention measures. UN ويقترح أيضا تنفيذ أنشطة صحية على مستوى المجتمعات المحلية لبحث العوامل الاجتماعية للصحة وتعزيز تدابير الوقاية من المرض.
    Another programme had been devised to create community health agencies, which taught community members to teach disease prevention measures to others. UN كما استُحدث برنامج آخر ﻹنشاء وكالات للصحة المجتمعية تعلم أعضاء المجتمعات المحلية تدريس تدابير الوقاية من اﻷمراض لﻵخرين.
    The concerned organizations need to be fully sensitized to this fact and epidemic prevention measures should be a feature of emergency responses from the inception of such groups. UN ويستلزم اﻷمر توعية المنظمات المعنية على النحو التام بهذه الحقيقة، كما ينبغي أن تكون تدابير الوقاية من اﻷوبئة سمة من سمات الاستجابة لحالات الطوارئ منذ بدء عمل تلك اﻷفرقة.
    Special attention should be paid to cost benefit analysis of disaster prevention measures including climate change to help support resource allocation. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحليل تكلفة ومنافع تدابير الوقاية من الكوارث بما يشمل تغير المناخ للمساعدة في دعم تخصيص الموارد.
    :: Foster and encourage the involvement of men and boys in HIV/AIDS prevention measures UN :: تعزيز وتشجيع مشاركة الرجال والفتيان في تدابير الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Crime prevention, urban security, juvenile delinquency, domestic violence and victim support schemes have been clustered with drug prevention measures to reflect the strong interlinkages that exist with drug demand reduction and treatment and rehabilitation. UN وقد جُمعت مجالات منع الجريمة وأمن المدن وجنوح الأحداث والعنف المنـزلي ومخططات دعم الضحايا، مع تدابير الوقاية من المخدرات لتجسيد الترابط القوي القائم مع خفض الطلب على المخدرات والمعالجة واعادة التأهيل.
    HIV/AIDS prevention measures for women: UN تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء:
    Point 2 -- The study of prevention measures for teenage pregnancy, in the ambit of sexual education and family planning, to be promoted in schools, health centres and in the hospitals UN النقطة ٢ - يتعين تعزيز دراسة تدابير الوقاية من الحمل في سن المراهقة، في نطاق التربية الجنسية وتنظيم اﻷسرة، وذلك في المدارس والمراكز الصحية وفي المستشفيات
    Clear evidence that Israeli factories operating in the occupied Palestinian territory do not follow pollution prevention measures is provided by the Barqan industrial zone, which houses factories producing aluminium, fibreglass, plastic, electroplating, and military items. UN والدليل الدامغ على أن المصانع الإسرائيلية العاملة في الأراضي الفلسطينية المحتلة لا تتبع تدابير الوقاية من التلوث تعطيه منطقة بركان الصناعية، التي تضم مصانع تنتج الألومنيوم والزجاج الليفي والبلاستيك ومصانع للطلاء بالكهرباء، والبنود العسكرية.
    Strengthen measures to prevent the spread of transmitted diseases, strengthen referral systems, emergency system and appropriate systems. UN وتعزيز تدابير الوقاية من انتشار الأمراض المنقولة، ونظم إحالة المرضى، ونظم الطوارئ، وغيرها من النظم المناسبة.
    It recommends that all pregnant women and girls have access to specialized medical care, including measures to prevent mother-to-child HIV transmission. UN وتوصي بأن تتاح لجميع النساء والفتيات الحوامل خدمات الرعاية الطبية المتخصصة، بما في ذلك تدابير الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Moreover, projects on preventive measures for demand reduction exist, but there has been no effective implementation due to lack of funding. UN وهنالك، بالإضافة إلى ذلك، مشاريع بشأن تدابير الوقاية من أجل خفض الطلب على المخدِّرات، ولكن نقص التمويل أعاق تنفيذها الفعلي.
    581. The Committee, stressing the fact that a proper system of birth registration is among the most important preventive measures against the offences covered by the Optional Protocol, welcomes the Births and Deaths Registration Act of 2004. UN 581- وبينما تؤكد اللجنة على أن النظام السليم لتسجيل المواليد يعتبر من ضمن أهم تدابير الوقاية من الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، فإنها ترحب بقانون تسجيل المواليد والوفيات لعام 2004.
    95. Under the framework of the joint programme of the Government of Liberia and the United Nations on prevention responses to sexual and gender-based violence, efforts have been made to improve institutional structures for addressing such violence. UN 95 - في إطار البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بشأن تدابير الوقاية من العنف الجنسي والجنساني، تُبذل الجهود من أجل تحسين الهياكل المؤسسية في مجال التصدي لهذا النوع من أنواع العنف.
    :: Increase in threat-prevention measures, in particular along the site perimeter and service areas UN :: زيادة تدابير الوقاية من التهديدات، ولا سيما على طول المنطقة المحيطة بالموقع ومناطق الخدمات؛
    D. Protective measures against global hazards . 75 21 UN تدابير الوقاية من اﻷخطار العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus