"تدابير تثقيفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • educational measures
        
    • public education measures
        
    • educative measures
        
    • measures of education
        
    Kazakhstan has taken intensive educational measures to combat hidden discrimination against women. UN واتخذت كازاخستان تدابير تثقيفية مكثفة لمكافحة التمييز الخفي ضد المرأة.
    He suggests awarenessraising and educational measures to redress cultural stereotypes for marginalized groups. UN ويقترح رفع مستوى الوعي واتخاذ تدابير تثقيفية لتصويب ما في الأنماط الثقافية السائدة من خطإ خدمة للمجموعات المهمشة.
    Various educational measures had been taken by the German authorities in that respect and a Committee of State Secretaries had been established to coordinate an offensive against violence and xenophobia. UN وقد اتخذت السلطات اﻷلمانية تدابير تثقيفية مختلفة في هذا الصدد وأنشئت لجنة لوزراء الولايات لتقوم بتنسيق حملة هجومية ضد العنف وكراهية اﻷجانب.
    This could be supported by developing and implementing comprehensive educational measures on the provisions of the Persons and Family Code and on other relevant laws. UN ويمكن تدعيم هذا التوجه بوضع وتنفيذ تدابير تثقيفية شاملة بشأن أحكام قانون الأحوال الشخصية والأسرة وغيره من القوانين ذات الصلة.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including at home and in institutions and alternative care settings, and ensure awareness-raising and public education measures. UN ينبغي أن تحظر الدولة الطرف صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك في المنزل وفي المؤسسات وأوساط الرعاية البديلة، وأن تضمن إذكاء الوعي بهذه المسائل واتخاذ تدابير تثقيفية عامة.
    While welcoming the new law on domestic violence, she noted that no practical educational measures appeared to have been taken to reduce such violence. UN ورغم أنها رحبت بالقانون الجديد المتعلق بالعنف العائلي، إلا أنها لاحظت أنه لم يتخذ على ما يبدو أي تدابير تثقيفية عملية للحد من هذا العنف.
    As large firms are typically conscious of energy costs, most Parties target small firms and households with educational measures to encourage energy saving. UN ولما كان لدى الشركات الكبيرة عادة وعي إزاء تكاليف الطاقة، فإن معظم اﻷطراف تستهدف الشركات الصغيرة واﻷسر المعيشية من خلال تدابير تثقيفية من أجل التشجيع على الاقتصاد في استهلاك الطاقة.
    4. Efforts should also be made to expand the role of UNCTAD in educational measures and in the advocation of competition. UN 4- ينبغي بذل الجهود أيضا لتوسيع دور الأونكتاد في اتخاذ تدابير تثقيفية والدعاية للمنافسة.
    The State party should take the necessary steps to abolish polygamy and to implement educational measures to prevent it. UN 274- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإلغاء تعدد الزوجات وأن تنفذ تدابير تثقيفية لمنعه.
    The State party should take the necessary steps to abolish polygamy and to implement educational measures to prevent it. UN 274- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإلغاء تعدد الزوجات وأن تنفذ تدابير تثقيفية لمنعه.
    The importance of undertaking preventive educational measures for supporting respect for human rights and tolerance and understanding among cultures, nations and religions, as well as the protection of cultural and religious sites was highlighted. UN وسلط الضوء على أهمية اتخاذ تدابير تثقيفية وقائية لدعم احترام حقوق الإنسان والتسامح والتفاهم فيما بين الثقافات والأمم والأديان، علاوة على حماية المواقع الثقافية والدينية.
    He also wondered what educational measures were in place to improve understanding of human rights in general and women's rights in particular in higher education and among the judiciary and law-enforcement officials. UN وتساءل أيضا عما إذا كانت توجد تدابير تثقيفية لتحسين فهم حقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق المرأة بصفة خاصة، في مراحل التعليم العالي وفي أوساط القضاة ومسؤولي إنفاذ القانون.
    The Committee encourages the State party to develop and implement comprehensive educational measures and awareness-raising campaigns on the revised Personal and Family Code and on other laws designed to eliminate discrimination against women so as to achieve full compliance with their provisions. UN وتشجع اللجنةُ الدولة الطرف على وضع وتنفيذ تدابير تثقيفية شاملة وحملات جامعة لإذكاء الوعي فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة المنقح وبالقوانين الأخرى الموضوعة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة حتى يتسنى تحقيق الامتثال الكامل لأحكامها.
    The Committee encourages the State party to develop and implement comprehensive educational measures and awareness-raising campaigns on the revised Personal and Family Code and on other laws designed to eliminate discrimination against women so as to achieve full compliance with their provisions. UN وتشجع اللجنةُ الدولة الطرف على وضع وتنفيذ تدابير تثقيفية شاملة وحملات جامعة لإذكاء الوعي فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية والأسرة المنقح وبالقوانين الأخرى الموضوعة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة حتى يتسنى تحقيق الامتثال الكامل لأحكامها.
    The Committee encourages the State party to develop and implement comprehensive educational measures and an awareness-raising campaign upon completion of the review process, so as to ensure knowledge of the legal framework and its effective implementation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ وتنفيذ تدابير تثقيفية شاملة وإطلاق حملة للتوعية بعد إتمام عملية الاستعراض، ضمانا للتعريف بالإطار القانوني الجديد وتنفيذه تنفيذا فعليا.
    She also wondered whether educational measures were being taken to disseminate the definition of discrimination, what was the time frame of educational programmes, what allocations were made from the budget, and how such programmes were evaluated. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك تدابير تثقيفية تُتّخَذ لنشر تعريف التمييز، وعن ماهية الإطار الزمني للبرامج التثقيفية، والمبالغ التي تخصص لتلك البرامج من الميزانية، وكيفية تقييمها.
    The Government of a country in a post-conflict situation highlighted the fact that discrimination and human rights violations are still taking place in the country, and that confidence-building and reconciliation efforts require long-term educational measures. UN وقد أبرزت إحدى الحكومات من بلد خرج من حالة صراع، أن التمييز وانتهاكات حقوق الإنسان لا تزال مستمرة في البلد، وأن جهود بناء الثقة والمصالحة تتطلب تدابير تثقيفية طويلة الأجل.
    The Committee encourages the State party to develop and implement comprehensive educational measures and an awareness-raising campaign upon completion of the review process, so as to ensure knowledge of the legal framework and its effective implementation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ وتنفيذ تدابير تثقيفية شاملة وإطلاق حملة للتوعية بعد إتمام عملية الاستعراض، ضمانا للتعريف بالإطار القانوني الجديد وتنفيذه تنفيذا فعليا.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment of children in all settings, including at home and in institutions and alternative care settings, and ensure awareness-raising and public education measures. Redress, including compensation and rehabilitation UN ينبغي أن تحظر الدولة الطرف صراحة إنزال العقوبة البدنية بالأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك في المنزل وفي المؤسسات وأوساط الرعاية البديلة، وأن تضمن إذكاء الوعي بهذه المسائل واتخاذ تدابير تثقيفية عامة.
    The Government's approach has been to support educative measures aimed at changing stereotypical attitudes that impede equality for women, as well as initiatives focused on specific outcomes. UN وظل نهج الحكومة هو اتخاذ تدابير تثقيفية ترمي إلى تغيير القوالب النمطية التي تعوق مساواة المرأة بالرجل وكذلك القيام بمبادرات تركز على تحقيق نتائج محددة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party strengthen the early detection and prevention of inter-ethnic conflicts, including through an effective monitoring mechanism of relations between ethnic groups and the adoption of measures of education of the population as a whole in a spirit of understanding and non-discrimination, and report on the results of these measures to the Committee in its next periodic report (art. 2). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الرصد المبكر للنزاعات الإثنية ومنعها، بما في ذلك من خلال وضع آلية فعالة لرصد العلاقات بين الجماعات الإثنية، واعتماد تدابير تثقيفية لجميع السكان بروح من التفاهم وعدم التمييز، وأن تقدم تقريراً عن نتائج هذه التدابير إلى اللجنة في تقريرها الدوري القادم (المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus