"تدابير تحديد الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arms control measures
        
    • arms control and
        
    • measures for arms control
        
    For small States, assistance in implementing arms control measures, treaty implementation mechanisms and exchange of information functions as an important cornerstone in complying with existing international instruments on disarmament and non-proliferation. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، فإن المساعدة في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة وآليات تنفيذ المعاهدات وتبادل المعلومات يشكل ركنا هاما في الامتثال للصكوك الدولية القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As regards the implementation of arms control measures, Mexico proposes that: UN وفي ما يتعلق بتنفيذ تدابير تحديد الأسلحة هذه، تقترح المكسيك ما يلي:
    While arms control measures do supplement and contribute to the peaceful settlement of existing problems and disputes, they cannot in themselves ensure greater security and stable relationships between States. UN فبالرغم من أن تدابير تحديد الأسلحة تكمل التسوية السلمية للمشاكل والنزاعات القائمة وتساهم فيها، فلا يمكنها وحدها كفالة قدر أكبر من الأمن والعلاقات المستقرة بين الدول.
    The principle of equal security for all must be the basis on which conventional arms control measures are taken. UN وينبغي أن يكون مبدأ الأمن المتكافئ للجميع القاعدة التي تنطلق منها تدابير تحديد الأسلحة التقليدية.
    arms control measures aim to reduce military capabilities or fully prohibit certain categories of widely used weapons, given that armament is in itself a primary source of tension and war. UN وتسعى تدابير تحديد الأسلحة إلى تخفيض مستوى القدرات العسكرية أو حظر فئات معينة من الأسلحة المنتشرة حظراً كاملاً، لأن التسلح في حد ذاته يشكل مصدرا رئيسياً للتوتر والحرب.
    It is important that conventional arms control measures respect the right of States to possess arms in order to guarantee their own security and that no distinction be made between States in that regard. UN ومن المهم أن تراعي تدابير تحديد الأسلحة التقليدية حق الدول في حيازة الأسلحة لضمان أمنها وعدم وجود تمييز بين الدول في هذا الصدد.
    As with the other OSCE arms control measures, the Treaty requires the annual and periodic exchange of military information and envisages arms reduction and verification through inspections. UN ومثل سائر تدابير تحديد الأسلحة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تقتضي المعاهدة تبادل المعلومات العسكرية بصفة سنوية ودورية، وتتوخى الحد من الأسلحة والتحقق منها عبر عمليات التفتيش.
    It is important that conventional arms control measures respect the right of States to possess arms in order to guarantee their own security and that no distinction should be made between States in that regard. UN ومن المهم أيضاً أن تراعي تدابير تحديد الأسلحة التقليدية حق الدول في امتلاك السلاح لضمان أمنها وأن لا تحصل دول أو مجموعة من الدول على ميزات تميزها عن غيرها من الدول في موضوع امتلاك السلاح.
    Germany would also like to see substantive discussions on space security taking place in the CD, and has been supporting efforts in this forum to improve security in outer space through arms control measures. UN وتود ألمانيا أيضاً أن تُجرى مناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح بشأن الأمن الفضائي، كما أنها ما فتئت تدعم الجهود المبذولة في هذا المحفل لتحسين الأمن في الفضاء الخارجي بواسطة تدابير تحديد الأسلحة.
    New Zealand has argued, in partnership with the New Agenda, that irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN جادلت نيوزيلندا، كطرف مشارك مع الأطراف التي اعتمدت الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وتخفيض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    Israel continues to view the regional context as the primary and essential framework to move forward critical arms control measures predicated on a comprehensive and durable peace in the area of the Middle East. UN ولا تزال إسرائيل تعتبر السياق الإقليمي الإطار الأولي والأساسي للمضي قدما في تدابير تحديد الأسلحة التي تتوخى تحقيق سلام شامل ودائم في منطقة الشرق الأوسط.
    Continuous and irreversible progress on nuclear disarmament and other related nuclear arms control measures remains fundamental to the promotion of nuclear non-proliferation. UN إن إحراز التقدم المستمر الذي لا رجعة فيه في مجال نزع السلاح النووي وغيره من تدابير تحديد الأسلحة النووية يظل يشكل عنصراً أساسياً لتعزيز عدم الانتشار النووي.
    During the reporting period, efforts by all stakeholders to further develop and implement small arms control measures have continued. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الجهود التي يبذلها كل أصحاب المصلحة من أجل مواصلة وضع وتنفيذ تدابير تحديد الأسلحة الصغيرة.
    The Ministry of Defence, in coordination with the state and municipal governments, periodically carries out arms-in-exchange-for-payment campaigns aimed at reducing the number of weapons in the hands of civilians and thereby facilitating the implementation of arms control measures within the country. UN ومن جهة أخرى، تنظم وزارة الدفاع الوطني بالتنسيق مع حكومات الولايات والبلديات حملات منتظمة لتسليم الأسلحة بغية الحد من مؤشر حيازتها لدى المدنيين، مما يسهل تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة في داخل البلد.
    New Zealand has argued, in partnership with the New Agenda, that irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN احتجت نيوزيلندا، كطرف مشارك في الخطة الجديدة، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وخفض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    8. Irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN 8 - ويتحتم إقرار مبدأ عدم التراجع في تدابير نزع السلاح النووي وخفض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة.
    These two baskets are intertwined and it is likely that a regime of arms control measures, rules of the road and TCBMs will yield the greatest amount of collective security as well as preserve the many benefits of outer space for the long term. UN وهاتان الفئتان مترابطتان ومن المحتمل أن يؤدي نظام من تدابير تحديد الأسلحة والقواعد التوجيهية وتدابير الشفافية وبناء الثقة إلى أكبر قدر من الأمن الجماعي ويحافظ على منافع الفضاء الخارجي العديدة على المدى الطويل.
    3. It is important that conventional arms control measures respect the right of States to possess arms in order to guarantee their own security and that no distinction should be made between States in that regard. UN 3 - ومن المهم أيضا أن تراعي تدابير تحديد الأسلحة التقليدية حق الدول في امتلاك السلاح لضمان أمنها وأن لا تحصل دول أو مجموعة من الدول على ميزات تميزها عن غيرها من الدول في موضوع امتلاك السلاح.
    27. New Zealand has argued, in partnership with the New Agenda Coalition, that irreversibility in nuclear disarmament, nuclear reductions, and other related nuclear arms control measures is imperative. UN 27 - احتجت نيوزيلندا، بالاشتراك مع ائتلاف البرنامج الجديد، أن مبدأ اللارجعة في تدابير نزع السلاح النووي وخفض الأسلحة النووية وغير ذلك من تدابير تحديد الأسلحة النووية ذات الصلة هو مبدأ حتمي.
    Transparency and confidence-building measures do not take the place of measures for arms control and disarmament; nor are they a precondition for the implementation of the latter. UN إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تحل محل تدابير تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ ولا هي شرط مسبق لتنفيذ الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus