The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. | UN | وقد بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين. |
The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. | UN | وقد بيّنت الأكثرية الكبرى من الدول المستجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين. |
The government will not countenance the adoption of any legislative or other measures designed to impede the judgement and punishment of persons responsible for violations of human rights. | UN | ولن تقر الحكومة اتخاذ أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي تستهدف عرقلة تنفيذ اﻷحكام، وإنزال العقاب باﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
The report is meant to include legislative or other measures taken by Sierra Leone with a view toward giving effect to the rights and freedoms recognized and guaranteed by the Charter. | UN | والهدف من التقرير هو أن يضم تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي تتخذها سيراليون إعمالاً للحقوق وتحقيقاً للحريات التي يعترف بها الميثاق ويكفلها. |
:: Consider the development and adoption of legislative or other measures to criminalize the abuse of functions by public officials. | UN | * النظر في وضع واعتماد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير لتجريم سوء استغلال الوظائف من جانب الموظفين العموميين. |
4. To adopt legislative or other measures so that human rights are taken into account upstream by the judiciary, in particular during the elaboration of popular initiatives to ensure their compliance with international obligations | UN | 4- اعتماد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي تكفل مراعاة حقوق الإنسان من جانب السلطات القضائية في المقام الأول، ولا سيما عند صياغة المبادرات الشعبية لضمان امتثالها للالتزامات الدولية |
5. Calls upon the administering Power to refrain from enacting any legislative or other measures that would reduce the authority of the elected Government of the Territory to control its own financial affairs; | UN | 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي من شأنها الحد من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛ |
5. Calls upon the administering Power to refrain from enacting any legislative or other measures that would reduce the authority of the elected Government of the Territory to control its own financial affairs; | UN | 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة الامتناع عن سن أي تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي من شأنها الحد من سلطة حكومة الإقليم المنتخبة في السيطرة على شؤونها المالية؛ |
This factor, coupled with the absence of formal mechanisms between the federal and state levels to ensure appropriate implementation of the Covenant rights by legislative or other measures, may lead to a somewhat unsatisfactory application of the Covenant throughout the country. | UN | وقد يؤدي هذا العامل، الى جانب غياب آليات رسمية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لضمان التنفيذ المناسب للحقوق التي يضمنها العهد عن طريق تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير، الى تطبيق العهد بصورة غير مرضية نوعا ما في كافة أنحاء البلد. |
This factor, coupled with the absence of formal mechanisms between the federal and state levels to ensure appropriate implementation of the Covenant rights by legislative or other measures may lead to a somewhat unsatisfactory application of the Covenant throughout the country. | UN | وقد يؤدي هذا العامل، الى جانب غياب آليات رسمية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لضمان التنفيذ المناسب للحقوق التي يضمنها العهد عن طريق تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير، الى تطبيق العهد بصورة غير مرضية نوعا ما في كافة أنحاء البلد. |
3. Calls upon States to consider the adoption of such legislative or other measures as may be necessary to establish as criminal offences under their domestic law the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives; | UN | ٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في اعتماد أية تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي قد تقتضيها الضرورة لتجريم صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر وكذلك المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، بموجب قوانينها الوطنية؛ |
3. Calls upon States to consider the adoption of such legislative or other measures as may be necessary to establish as criminal offences under their domestic law the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives; | UN | ٣ - تطلب الى الدول أن تنظر في اعتماد أية تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي قد تقتضيها الضرورة لتجريم صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر وكذلك المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، بموجب قوانينها الوطنية ؛ |
“3. Calls upon States to consider the adoption of such legislative or other measures as may be necessary to establish as criminal offences under their domestic law the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives; | UN | " ٣ - تطلب إلى الدول أن تنظر في اعتماد أية تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي قد تقتضيها الضرورة لتجريم صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر وكذلك المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، بموجب قوانينها الوطنية؛ |
188. Article 7 requires States parties to consider adopting legislative or other appropriate measures that permit victims of trafficking to remain in their respective territories, temporarily or permanently, and in doing so to give appropriate consideration to humanitarian and compassionate factors. | UN | 188- وتنص المادة 7 على تفكير الدول الأطراف في اعتماد تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير المناسبة التي تسمح لضحايا الاتجار بالأشخاص بالبقاء في أقاليم هذه الدول، سواء بشكل مؤقت أو بشكل دائم، والقيام في ذلك بالمراعاة المناسبة للعوامل الإنسانية والعاطفية. |
" (a) Adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or other measures, including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, and that leads to trafficking; | UN | " (أ) اعتماد أو تعزيز تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير، كالتدابير التثقيفية أو الاجتماعية أو غيرها، بما في ذلك من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، لكبح الطلب الذي يشجع كل أشكال استغلال الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والذي يفضي إلى الاتجار بالأشخاص؛ |
In draft resolution III on the activities of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, the General Assembly would call upon States to consider the adoption of legislative or other measures necessary to establish as criminal offences under their domestic law the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as explosives. | UN | وفي مشروع القرار الثالث ، بشأن أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، تطلب الجمعية العامة الى الدول أن تنظر في اعتماد أية تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير التي قد تقتضيها الضرورة لتجريم صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر ، وكذلك المتفجرات ، والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، بموجب قوانينها الوطنية . |
Furthermore, and taking into consideration the information provided in paragraphs 138 - 145 of the report, please indicate whether the State party envisages adopting legislative or other measures in order to guarantee that all persons who have suffered harm as a direct result of an enforced disappearance are entitled to adequate reparation and compensation, in conformity with article 24, paragraphs 4 and 5, of the Convention (art. 24). | UN | وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى المعلومات الواردة في الفقرات من 138 إلى 145 من التقرير، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير لكفالة أحقية جميع الذين تعرضوا لضرر، كنتيجة مباشرة لاختفاء قسري، في الحصول على الجبر والتعويض الكافيين وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 24 من الاتفاقية (المادة 24). |