national legislative measures were in place for the prevention and suppression of the financing of terrorism. | UN | وقد اتُّخذت تدابير تشريعية وطنية لمنع الإرهاب وقمع تمويله. |
The question of small arms acquisition depends, to a large extent, on responsible national legislative measures ensuring proper control on civilian and military use. | UN | وتتوقف مسألة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة، إلى حد كبير، على وجود تدابير تشريعية وطنية متسمة بالمسؤولية تكفل الرقابة السليمة على الاستعمالات المدنية والعسكرية. |
5. Commend States -- including Austria, Mongolia and New Zealand -- which have taken national legislative measures to prohibit nuclear weapons, and encourage other national legislatures to adopt similar measures; | UN | 5 - ويشيدون بالدول، بما في ذلك منغوليا والنمسا ونيوزيلندا، التي اتخذت تدابير تشريعية وطنية لحظر الأسلحة النووية، ويشجعون المجالس التشريعية الوطنية الأخرى على اتخاذ تدابير مماثلة؛ |
5. Commend States -- including Austria, Mongolia and New Zealand -- which have taken national legislative measures to prohibit nuclear weapons, and encourage other national legislatures to adopt similar measures; | UN | 5 - ويشيدون بالدول، بما في ذلك منغوليا والنمسا ونيوزيلندا، التي اتخذت تدابير تشريعية وطنية لحظر الأسلحة النووية، ويشجعون المجالس التشريعية الوطنية الأخرى على اتخاذ تدابير مماثلة؛ |
83. Based on the questionnaire responses, many countries have adopted national legislative measures to prohibit labour exploitation and forced labour. | UN | 83- بالاستناد إلى الردود على الاستبيان، اعتمدت بلدان عديدة تدابير تشريعية وطنية لحظر استغلال الأيدي العاملة والعمل القسري. |
It further requires parties to enact appropriate national legislative measures to guarantee that every marriage shall be recorded in writing and registered in accordance with national laws, in order to be legally recognized. | UN | وهي تشترط كذلك من الأطراف سنّ تدابير تشريعية وطنية مناسبة لضمان أن يسجل كل زواج بشكل تحريري وأن يُسجل وفقاً للقوانين الوطنية، وذلك للاعتراف به بشكل قانوني. |
- On all United Nations member states to adopt specific national legislative measures against domestic violence and violence against women and girls | UN | - تدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اعتماد تدابير تشريعية وطنية محددة ضد العنف المنزلي والعنف ضد النساء والفتيات |
Similarly, States will have to take national legislative measures to " cooperate fully with the Court in its investigation and prosecution of crimes within the jurisdiction of the court. " | UN | وعلى النحو ذاته، ينبغي للدول أن تتخذ تدابير تشريعية وطنية بغية " التعاون تعاونا تاما مع المحكمة فيها تجربة، في إطار اختصاص المحكمة، في تحقيقات الجرائم والمقاضاة عليها " . |
Austria noted that economic fraud and identity-related crime were associated with corruption and that the implementation of the corresponding provisions in chapters III and IV of the Convention against Corruption should, therefore, be supported by appropriate national legislative measures. | UN | 7- أشارت النمسا إلى أن جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية ترتبط بالفساد، وأنه ينبغي لذلك أن يكون تنفيذ الأحكام المقابلة لها في الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية مكافحة الفساد مدعوماً بما يناسبه من تدابير تشريعية وطنية. |
61.24. Consider adopting national legislative measures to ensure gender equality, as stipulated in its Constitution, and to combat and eliminate violence against women (Costa Rica); 61.25. | UN | 61-24- أن تنظر في مسألة اعتماد تدابير تشريعية وطنية لضمان المساواة بين الجنسين، وفقما هو منصوص عليه في دستورها، ولمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه (كوستاريكا)؛ |
(b) All Governments should adopt national legislative measures to ensure the effective implementation of relevant standards, including the Convention on the Rights of the Child, the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols and the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol; | UN | )ب( وينبغي أن تعتمد جميع الحكومات تدابير تشريعية وطنية لضمان التنفيذ الفعال للمعايير ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقيات جنيف لعام ١٩٩٤، وبروتوكولاتها اﻹضافية، واتفاقية عام ١٩٥١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها؛ |
Although there was no direct reference to the liability of the State in terms of compensation for loss, by the terms of draft principles 4 to 8, the State had the obligation to take the necessary measures to ensure prompt and adequate compensation for victims of transboundary damage, including negotiations, consultations and cooperation with other States, as well as to take national legislative measures. | UN | ورغم عدم وجود إحالة مباشرة إلى مسؤولية الدولة من حيث تعويض الخسارة، بمقتضى مشاريع المبادئ 4 إلى 8، فإن الدولة يقع على عاتقها التزام باتخاذ التدابير اللازمة لضمان التعويض السريع والوافي لضحايا الضرر العابر للحدود بما في ذلك المفاوضات والمشاورات والتعاون مع الدول الأخرى وكذا اتخاذ تدابير تشريعية وطنية. |
18. Calls upon States to adopt effective measures, including possible national legislative measures, and to enhance cooperation to stem the illicit trade in small arms, which, as a result of its close link to the illicit drug trade, is generating extremely high levels of crime and violence within the societies of some States, threatening the national security and the economies of those States; | UN | 18 - تهيب بالدول أن تعتمد تدابير فعالة، بما فيها تدابير تشريعية وطنية ممكنة، وأن تعزز التعاون للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، التي تسبب، نتيجة لصلتها الوثيقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، معدلات عالية جدا من الجريمة والعنف داخل المجتمعات في بعض الدول، مما يهدد الأمن القومي والاقتصادات الوطنية لتلك الدول؛ |
18. Calls upon States to adopt effective measures, including possible national legislative measures, and to enhance cooperation to stem the illicit trade in small arms, which, as a result of its close link to the illicit drug trade, is generating extremely high levels of crime and violence within the societies of some States, threatening the national security and the economies of those States; | UN | 18 - تهيب بالدول أن تعتمد تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير تشريعية وطنية ممكنة، وأن تعزز التعاون للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، التي تسبب، نتيجة لصلتها الوثيقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، معدلات عالية جدا من الجريمة والعنف داخل المجتمعات في بعض الدول، مما يهدد الأمن القومي والاقتصادات الوطنية لتلك الدول؛ |
In its resolution 55/65, the General Assembly called upon States to adopt effective measures, including possible national legislative measures, and to enhance cooperation to stem the illicit trade in small arms, which, as a result of its close link to the illicit drug trade, was generating extremely high levels of crime and violence within the societies of some States, threatening the national security and the economies of those States. | UN | أهابت الجمعية العامة في قرارها 55/65 بالدول الأعضاء أن تعتمد تدابير فعّالة، بما في ذلك تدابير تشريعية وطنية ممكنة، وأن تعزّز التعاون للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، الذي يسبب، نتيجة لصلته الوثيقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، معدلات عالية جدا من الجريمة والعنف داخل المجتمعات في بعض الدول، مما يهدّد الأمن القومي والاقتصادات الوطنية لتلك الدول. |