Inspectors are empowered in ordering employers to take corrective measures. | UN | والمفتشون مخولون بإصدار أوامر لأرباب الأعمال لاتخاذ تدابير تصحيحية. |
That should cause us to think and act quickly and responsibly in order to take corrective measures. | UN | وينبغي أن يدفعنا ذلك إلى أن نفكر ونتصرف بسرعة وبمسؤولية من أجل اتخاذ تدابير تصحيحية. |
This trend may continue if corrective measures are not taken. | UN | وقد يستمر هذا الاتجاه إن لم تتخذ تدابير تصحيحية. |
There are no sanctions or remedial measures in place at either the municipal or ministry level to address non-compliance. | UN | وليست هناك أي جزاءات أو أي تدابير تصحيحية سواء في البلديات أو في الوزارات للتصدي لعدم الامتثال. |
affirmative measures may be taken in appropriate cases to ensure that there is equal access to public service for all citizens. | UN | ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان إمكانية تقلد وظائف في الخدمة العامة لجميع المواطنين على قدم المساواة. |
This trend may continue if corrective measures are not taken. | UN | وقد يستمر هذا الاتجاه إن لم تتخذ تدابير تصحيحية. |
Additionally, UNHabitat produced a handbook on how to select partners and took corrective measures to reinforce internal control. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أصدر الموئل كتيبا عن كيفية اختيار الشركاء واتخذ تدابير تصحيحية لتعزيز الرقابة الداخلية. |
Most of the Governments contacted in relation to those allegations had provided replies and, in some cases, taken corrective measures. | UN | وقدمت معظم الحكومات التي تم الاتصال بها بعد عرض هذه الادعاءات ردودا، وفي بعض الحالات اتخذت تدابير تصحيحية. |
The Board recommends that the Administration analyse the reasons for substantial time overruns in projects and take corrective measures. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحليل أسباب التجاوزات الكبيرة في مواعيد إنجاز المشاريع وأن تتخذ تدابير تصحيحية. |
States should develop and identify corrective measures to be implemented both immediately and progressively to provide access to adequate food. | UN | ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومطّرد لإتاحة الوصول إلى غذاء كافٍ. |
Furthermore, UNMIS insisted that corrective measures be taken by UNDP at all levels. | UN | وعلاوة على ذلك، أصرت البعثة على أن يتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدابير تصحيحية على جميع المستويات. |
We have also put in place strong corrective measures to stabilize the fiscal situation. | UN | لقد وضعنا أيضا تدابير تصحيحية قوية لتحقيق استقرار الحالة المالية. |
Those newspapers started chipping away at the very fabric of the unity and harmony of Eritrean society and the country had to take corrective measures. | UN | لكن تلك الصحف بدأت تقطع أوصال نسيج وحدة المجتمع الإريتري وانسجامه واضطرت البلاد إلى اتخاذ تدابير تصحيحية. |
Although corrective measures had been taken in recent years, they appeared to have been ineffective. | UN | وقالت إنه بالرغم من اتخاذ تدابير تصحيحية في السنوات الأخيرة، فإنها تبدو غير فعالة. |
Given that situation, vigorous corrective measures are necessary. | UN | وبالنظر إلى ذلك الوضع، من الضروري اتخاذ تدابير تصحيحية صارمة. |
This tool helps managers to identify risks and to take corrective measures in a timely way. | UN | وتساعد هذه الأداة المديرين على تحديد المخاطر واتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب. |
The State party itself had acknowledged that inconsistency in paragraph 92 of its report and should take remedial measures. | UN | وقد أقرت الدولة الطرف نفسها بعدم الاتساق في الفقرة 92 من التقرير وينبغي لها اتخاذ تدابير تصحيحية. |
With UNAMI assistance, alleged irregularities were investigated, and, where warranted, remedial measures were taken by the Electoral Commission Board of Commissioners. | UN | وبمساعدة البعثة، جرى التحقيق في التجاوزات المزعومة، وحيثما اقتضى الحال ذلك، اتخذ مجلس مفوضي المفوضية تدابير تصحيحية. |
Reports should also indicate how the requirement for equal access is met, and whether affirmative measures have been introduced and, if so, to what extent. | UN | وكذلك، يجب أن تبين التقارير كيفية استيفاء شرط المساواة وما إذا كانت اتخذت تدابير تصحيحية وإلى أي مدى في حالة اتخاذها. |
Sierra Leone indicated that no measures had been taken to ensure corrective action upon failure to comply with the requirements of article 9, paragraph 2. | UN | أما سيراليون فأشارت إلى أنها لم تتخذ أية إجراءات لضمان اتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2. |
Moreover, local and other subnational governments have not consistently implemented remedies where courts have ordered compliance with the right to adequate housing. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تنفذ الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى تدابير تصحيحية منتظمة في الحالات التي أمرت المحاكم بالامتثال فيها إلى الحق في السكن اللائق. |
All these mechanisms are designed to guarantee gender equality on the job market and to facilitate remedial action should cases of discrimination arise. | UN | وكل هذه الأحكام ترمي إلى ضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمالة وتسهيل اتخاذ تدابير تصحيحية عندما تطرأ حالات التمييز. |
Significant corrective actions have been implemented since 1994 by the responsible departments to protect the United Nations from similar over-expenditures in the future. | UN | وقد اتخذت اﻹدارات المسؤولة تدابير تصحيحية هامة منذ عام ١٩٩٤ لحماية اﻷمم المتحدة من إسراف مماثل في النفقات مستقبلا. |
In this context, support to rural organizations, access to information and affirmative action measures for excluded groups are critical. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن يقدم الدعم إلى المنظمات الريفية، وأن تيسّر أسباب الوصول إلى المعلومات وتتخذ تدابير تصحيحية لصالح الفئات المستبعدة. |
The Board recommends that the Administration ensure that UNAMID investigates the causes of the discrepancies relating to the use of vehicles and takes appropriate measures to rectify them (paras. 295-296) | UN | ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام العملية المختلطة بالتحقيق في أسباب اختلاف البيانات المتصلة باستخدام المركبات، واتخاذ تدابير تصحيحية ملائمة (الفقرتان 295 و 296) |
Such measures can be described as correctives. | UN | ويمكن وصف هذه التدابير بأنها تدابير تصحيحية. |