"تدابير تقليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduction measures
        
    • measures to reduce
        
    • reduction actions
        
    • reducing measures
        
    Implementing the risk reduction measures will reduce potential worker exposure as well as potential environmental exposure to PCP and its micro-contaminants. UN وسيقلل تنفيذ تدابير تقليل المخاطر من تعرض العمال المحتمل، علاوة على التعرض البيئي المحتمل، للفينول الخماسي الكلور وملوثاته الدقيقة.
    Malaysia's own experience confirms that drug-demand reduction measures have an important role in the war against the scourge of drugs abuse and illicit trafficking. UN وتؤكد تجربة ماليزا الخاصة أن تدابير تقليل الطلب على المخدرات لها دور هام في الحرب ضد آفة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Specific legislation on storage requirements for material and articles identified to contain PFOS is still required to implement risk reduction measures; UN ما زال من المطلوب وضع تشريع محدد بشأن متطلبات تخزين المواد والسلع التي حددت بوصفها مواد تحتوي على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وذلك من أجل تنفيذ تدابير تقليل المخاطر؛
    Advice and support to the Ivorian authorities, as well as national and international civil society organizations working in Côte d'Ivoire, on a monthly basis on measures to reduce the amount of time spent by detainees in pretrial detention UN تقديم المشورة والدعم إلى السلطات الإيفوارية، وكذلك إلى منظمات المجتمع المدني الوطنية والدولية العاملة في كوت ديفوار، على أساس شهري، بشأن تدابير تقليل الوقت الذي يقضيه المحتجزون في الحبس الاحتياطي
    measures to reduce debt burden can have a positive impact on development prospects, including the domestic investment climate, provided they are accompanied by sound macroeconomic and structural reform efforts. UN ومن شأن تدابير تقليل عبء الديون أن تحدث أثراً ايجابياً على توقعات التنمية بما يشمل مناخ الاستثمار المحلي، شريطة أن تصاحبها جهود لﻹصلاح الاقتصادي الكلي والهيكلي السليم.
    A large number of these risk reduction actions will need to be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements (including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound management of chemicals throughout their lifecycles. UN ولا بد من دعم عدد كبير من تدابير تقليل المخاطر تلك بالنهوض إلى حد كبير بمعارفنا ومعلوماتنا عن المواد الكيميائية، وترتيبات الإدارة (بما في ذلك التنسيق المؤسسي والأُطر التنظيمية والسياسات العامة) في جميع القطاعات المشتغلة بالمواد الكيميائية، والممارسات العامة المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها.
    Drift reducing measures or buffer zones may result in a smaller percentage reaching surface waters. UN ويجوز أن تسفر تدابير تقليل الانجراف أو المناطق الحاجزة عن وصول نسبة مئوية أصغر إلى المياه السطحية.
    Implementation of fuel consumption reduction measures UN تنفيذ تدابير تقليل استهلاك الوقود
    For these sources abatement techniques are not feasible and emission reduction measures can only be enacted by legislation and/or providing information and education by national and local authorities. UN وتقنيات التخميد ليست ممكنة عملياً بالنسبة لتلك المصادر ولا يمكن إنفاذ تدابير تقليل الانبعاث إلا بواسطة تشريعات و/أو قيام السلطات الوطنية والمحلية بتوفير المعلومات والتوعية.
    For these sources abatement techniques are not feasible and emission reduction measures can only be enacted by legislation and/or providing information and education by national and local authorities. UN وتقنيات التخميد ليست ممكنة عملياً بالنسبة لتلك المصادر ولا يمكن إنفاذ تدابير تقليل الانبعاث إلا بواسطة تشريعات و/أو قيام السلطات الوطنية والمحلية بتوفير المعلومات والتوعية.
    For these sources abatement techniques are not feasible and emission reduction measures can only be enacted by legislation and/or providing information and education by national and local authorities. UN وتقنيات التخميد ليست ممكنة عملياً بالنسبة لتلك المصادر ولا يمكن إنفاذ تدابير تقليل الانبعاث إلا بواسطة تشريعات و/أو قيام السلطات الوطنية والمحلية بتوفير المعلومات والتوعية.
    17. Her delegation supported the poverty reduction measures outlined by the Secretary-General. UN 17 - وواصلت حديثها قائلة إن وفدها يؤيد تدابير تقليل الفقر التي حدَّد الأمين العام خطوطها العريضة.
    In addition, several speakers noted that harm reduction measures had proved, without a doubt, to reduce the incidence of HIV transmission among drug users. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدة متكلمين إلى أن تدابير تقليل الضرر برهنت على فعاليتها في الحد من حالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين متناولي المخدرات.
    Medium/High - Leakage reduction measures will have benefits for all refrigerants and in particular for those with high GWP. UN متوسطة/عادية. تعود تدابير تقليل التسربات بالنفع على جميع المبردات وبصفة خاصة تلك التي لها قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    Medium/High - Leakage reduction measures will have benefits for all refrigerants and in particular for those with high GWP. UN متوسطة/عادية. تعود تدابير تقليل التسربات بالنفع على جميع المبردات وبصفة خاصة تلك التي لها قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    :: Risk reduction measures, such as mechanisms for consultation and cooperation as regards unusual military activities, hazardous incidents of a military nature; UN - تدابير تقليل المخاطر، مثل آليات التشاور والتعاون بشأن الأنشطة العسكرية غير العادية، والحوادث الخطرة ذات الطبيعة العسكرية؛
    measures to reduce debt burden can have a positive impact on development prospects, including the domestic investment climate, provided they are accompanied by sound macroeconomic and structural reform efforts. UN ومن شأن تدابير تقليل عبء الديون أن تحدث أثراً ايجابياً على توقعات التنمية بما يشمل مناخ الاستثمار المحلي، شريطة أن تصاحبها جهود لﻹصلاح الاقتصادي الكلي والهيكلي السليم.
    measures to reduce the threat of war UN تدابير تقليل خطر الحرب
    Agreements were also reached on the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; on measures to reduce the risks to human health from hazardous chemicals; and on action to reduce persistent organic pollutants. UN كذلك تم التوصل إلى اتفاقات بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛ وبشأن تدابير تقليل مخاطر المواد الكيميائية الخطرة علــى صحــة اﻹنسان؛ وبشأن القيام بعمل لتخفيض الملوثات العضوية المستمرة.
    A large number of these risk reduction actions will need to be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements (including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound management of chemicals throughout their lifecycles. UN وسيتم دعم عدد كبير من تدابير تقليل المخاطر تلك بتحسينات واسعة النطاق في معارفنا ومعلوماتنا عن المواد الكيميائية، وترتيبات أسلوب الإدارة (بما في ذلك التنسيق المؤسسي والأطر التنظيمية والسياسات العامة) في جميع القطاعات المشتغلة بالمواد الكيميائية، والممارسات العامة المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها.
    A large number of these risk reduction actions will need to be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements (including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound management of chemicals throughout their lifecycles. UN وسيتم دعم عدد كبير من تدابير تقليل المخاطر تلك بتحسينات واسعة النطاق في معارفنا ومعلوماتنا عن المواد الكيميائية، وترتيبات أسلوب الإدارة (بما في ذلك التنسيق المؤسسي والأطر التنظيمية والسياسات العامة) في جميع القطاعات المشتغلة بالمواد الكيميائية، والممارسات العامة المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها.
    A large number of these risk reduction actions will need to be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements (including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound management of chemicals throughout their lifecycles. UN ولا بد من دعم عدد كبير من تدابير تقليل المخاطر تلك بالنهوض إلى حد كبير بمعارفنا ومعلوماتنا عن المواد الكيميائية، وترتيبات الإدارة (بما في ذلك التنسيق المؤسسي والأُطر التنظيمية والسياسات العامة) في جميع القطاعات المشتغلة بالمواد الكيميائية، والممارسات العامة المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها.
    Drift reducing measures or buffer zones may result in a smaller percentage reaching surface waters. UN ويجوز أن تسفر تدابير تقليل الانجراف أو المناطق الحاجزة عن وصول نسبة مئوية أصغر إلى المياه السطحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus