"تدابير جديدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • new measures in
        
    • new measures into
        
    The Government may include new measures in the plan either on its own initiative or at the suggestion of the follow-up commission or private individuals. UN ويمكن للحكومة إدراج تدابير جديدة في الخطة من تلقاء نفسها أو بناء على مبادرة من لجنة المتابعة أو من الأفراد.
    Existing mechanisms and procedures for the protection of human rights had been strengthened and the Government was taking new measures in that respect. UN فقد تم تدعيم آليات وإجراءات حماية حقوق اﻹنسان، وتتخذ الحكومة تدابير جديدة في هذا المجال.
    At present, the Andorran Government does not plan to introduce any new measures in this area or amend the legislation in force. UN وفي الوقت الحاضر، لا تعتزم حكومة أندورا اتخاذ تدابير جديدة في هذا المجال، ولا تعديل النصوص التشريعية المعمول بها.
    The Government may include new measures in the plan either on its own initiative or at the suggestion of the follow-up commission or private individuals. UN وللحكومة أن تدرج تدابير جديدة في الخطة، بمبادرة لجنة المتابعة أو من فرادى المواطنين.
    (c) Ideas that would involve introducing new measures into the Protocol: UN الأفكار التي ستشمل تطبيق تدابير جديدة في إطار البروتوكول:
    The figures will now be analysed and it will then be decided whether new measures in the area are required. UN وسيجري تحليل هذه الأرقام ثم يتقرر ما إذا كان يتعين اتخاذ تدابير جديدة في هذا المضمار.
    Now, there is no need to rely on estimations, and this will greatly facilitate the development of new measures in the area of women's policy. UN ولا حاجة اليوم للاعتماد على التقديرات، وهذا سييسر إلى حد كبير من استحداث تدابير جديدة في ميدان السياسة المتعلقة بالنساء.
    In November 2007 the Dutch government announced new measures in the battle against human trafficking. UN وأعلنت الحكومة الهولندية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تدابير جديدة في المعركة ضد الاتجار بالبشر.
    To facilitate the process of privatization in the mining sector, the Government had put in place new measures in mining legislation and the fiscal regime and included environmental considerations in keeping with widespread international practice. UN ولتيسير عملية الخصخصة في قطاع التعدين، وضعت الحكومة تدابير جديدة في تشريع التعدين ونظام الضرائب وضمنتهما اعتبارات بيئية تتمشى والممارسات الدولية الواسعة الانتشار.
    He urged the States which had signed the document to pursue efforts within the International Maritime Organization (IMO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to develop new measures in that field and to establish cooperation and exchanges of information. UN وحث الدول التي وقعت على الوثيقة أن تتابع جهودها داخل منظمة الملاحة الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إعداد تدابير جديدة في هذا المجال وإقامة التعاون وتبادل المعلومات.
    A working group has considered the need for the treatment criterion in the Mental Health Care Act and the need for new measures in the Action Plan. UN وقد نظر فريق عامل في الحاجة إلى إدراج معايير للمعاملة في قانون الرعاية الصحية النفسية والحاجة إلى إدراج تدابير جديدة في خطة العمل.
    To that end, President Hu Jintao had announced at the recent summit new measures in five areas: finance, debt, trade, capacity-building and public health. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن الرئيس هو جنتاو في القمة المعقودة مؤخرا اتخاذ تدابير جديدة في مجالات خمسة هي: المالية، والدين، والتجارة، وبناء القدرات، والصحة العامة.
    (c) Increased number of countries that have adjusted their policies or taken new measures in the policy areas discussed in the meetings organized by the Population Activities Unit UN (ج) زيادة عدد البلدان التي عدلت سياساتها أو اتخذت تدابير جديدة في مجالات السياسة العامة التي جرت مناقشتها في الاجتماعات التي نظمتها وحدة الأنشطة السكانية
    It is a source of great concern that the Agency has been unable to raise the funds needed to restore services cut as a result of the austerity measures introduced in 1993 and still in force, and has been required to implement new measures in 1996. UN ومن دواعي القلق البالغ أن الوكالة لم تتمكن من جمع اﻷموال اللازمة لاستعادة الحجم اﻷصلي للخدمات التي قلصت نتيجة لتدابير التقشف التي أدخلت في عام ١٩٩٣ ولا تزال نافذة، وتعين عليها تنفيذ تدابير جديدة في عام ١٩٩٦.
    21. Sexual harassment by male teachers is seemingly on the rise and the Teachers Services Commission issued new measures in April 2010 to contain cases of sexual abuse of students, measures pegged to the Sexual Offences Act. UN 21- يبدو أن التحرش الجنسي الذي يمارسه المدرسون يزداد وأن لجنة خدمات المدرسين قد اتخذت تدابير جديدة في نيسان/أبريل 2010 للحد من عدد حالات التحرش الجنسي بالطلاب في إطار قانون الجرائم الجنسية.
    63. In addition, the Council of the European Union on 17 December 1998 had approved, as part of the European Community Common Fisheries Policy, a regulation that introduced new measures in the control regime of the monitoring, control and surveillance scheme for fishing activities. UN ٦٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، وافق مجلس الاتحاد اﻷوروبي، في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كجزء من سياسة الجماعة اﻷوروبية فيما يتعلق بمصائد اﻷسماك المشتركة، على لائحة تدرج تدابير جديدة في نظام المراقبة في إطار مخطط الرصد والمراقبة والرقابة الخاص بأنشطة صيد اﻷسماك.
    (c) Increased number of countries that have adjusted their policies or taken new measures in the policy areas discussed in the meetings organized by the Population Activities Unit UN (ج) زيادة عدد البلدان التي عدلت سياساتها أو اتخذت تدابير جديدة في مجالات السياسة العامة المبحوثة في الاجتماعات التي نظمتها وحدة الأنشطة السكانية
    (c) The number of countries that have adjusted their policies or introduced new measures in the policy areas decided upon at the 2007 ECE Ministerial Conference on Ageing, held in León, Spain UN (ج) عدد البلدان التي عدلت سياساتها أو اتخذت تدابير جديدة في مجال السياسات التي جرى البت فيها في مؤتمر اللجنة الاقتصادية لأوروبا الوزاري المعني بالشيخوخة لعام 2007 الذي عقد في ليون، إسبانيا
    (c) Increased number of countries that have adjusted their policies or taken new measures in the policy areas discussed in the meetings organized by the Population Activities Unit UN (ج) زيادة عدد البلدان التي عدلت سياساتها أو اتخذت تدابير جديدة في مجالات السياسة العامة المبحوثة في الاجتماعات التي نظمتها وحدة الأنشطة السكانية
    Despite the difficulty of agreeing on new measures in other arms-related fields during this period, States have banned anti-personnel landmines, adopted a Protocol assigning responsibilities for explosive remnants of war, and are now well on the way to developing new norms to address the tremendous suffering that cluster munitions cause to civilians. UN وعلى الرغم من صعوبة الاتفاق على تدابير جديدة في ميادين أخرى متصلة بالأسلحة خلال هذه الفترة، قامت الدول بحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، واعتماد بروتوكول يحدد المسؤوليات عن المتفجرات من مخلفات الحرب، وهي منهمكة بالفعل في وضع معايير جديدة للتصدي للمعاناة الكبيرة التي تسببها الذخائر العنقودية للمدنيين.
    The result was the introduction of new measures into the country's penal code and labour law regarding such matters as forced prostitution, sexual harassment, honour killings, domestic violence and rape. UN وتمثلت النتيجة في سن تدابير جديدة في القانون الجنائي وقانون العمل المغربيين، فيما يتعلق بمسائل مثل البغاء القسري، والتحرش الجنسي، والقتل من أجل صون الشرف، والعنف المنزلي، والاغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus