Three States have adequate measures in place for the suppression of terrorist recruitment, and six have partial measures. | UN | ولدى ثلاث دول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، ولدى ست دول تدابير جزئية في هذا الصدد. |
Such initiatives tend to promote partial measures that reflect only the viewpoints of one of the parties involved. | UN | فهذه المبادرات تسعى إلى تعزيز تدابير جزئية لا تجسد سوى آراء طرف واحد من الأطراف المعنية. |
Only 1 State has adequate procedures in place for the exchange of information, but 10 others have partial measures in place. | UN | ولدى دولة واحدة فحسب إجراءات كافية لتبادل المعلومات، غير أن 10 دول أخرى لا تملك سوى تدابير جزئية في هذا الصدد. |
Three States have taken adequate steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives, while six States have taken partial measures. | UN | واتخذت ثلاث دول خطوات كافية لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها، في حين اتخذت ست دول أخرى تدابير جزئية في هذا الصدد. |
Three States have adequate measures in place for the suppression of terrorist recruitment, while nine have partial measures in place. | UN | ولدى ثلاث دول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، بينما تملك تسع دول تدابير جزئية في هذا الصدد. |
Five States have partial measures in place to protect the asylum procedure from abuse, and two have fully introduced such controls. | UN | ولدى خمس دول تدابير جزئية لحماية إجراءات منح اللجوء من سوء الاستعمال، وتطبق دولتان هذه الضوابط بشكل كامل. |
Six States have partial measures to prevent the illegal movement of persons across borders, one has not yet developed its laws and procedures, and the remaining five have not reported. | UN | وتطبق ست دول تدابير جزئية لمنع انتقال الأشخاص بصورة غير مشروعة عبر الحدود، ولم تطور إحدى تلك الدول بعد قوانينها وإجراءاتها، والدول الخمس الأخرى لم تقدم تقاريرها. |
Three States have adequate procedures in place for the exchange of information, while eight have partial measures. | UN | وتطبق ثلاث دول إجراءات كافية لتبادل المعلومات، بينما تطبق ثماني دول أخرى تدابير جزئية. |
Measures for the regulation of arms trafficking are fully in place in only five States and partial measures have been introduced in a further two States. | UN | واتخذت في خمس دول فقط مجموعة كاملة من تدابير تنظيم الاتجار بالأسلحة، بينما اتخذت تدابير جزئية في دولتين أخريين. |
In this light, it has become clear that partial measures on APLs constitute the CD's preferred route. | UN | وفي ضوء ما تقدم أصبح واضحاً أن اتخاذ تدابير جزئية بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هو الطريق المفضل لمؤتمر نزع السلاح. |
Those are vital measures; but in the Middle East they are only partial measures. | UN | وتلك تدابير بالغة الأهمية؛ ولكنها مجرد تدابير جزئية في الشرق الأوسط. |
A minority of States have adopted appropriate legislation to criminalize the financing of terrorism, while the others have at least partial measures in place. | UN | وقلة فقط من الدول هي التي اعتمدت التشريعات المناسبة لتجريم تمويل الإرهاب في حين اتخذت الدول الأخرى على أقل تقدير تدابير جزئية. |
The goal of nuclear disarmament, leading to the complete elimination of nuclear weapons, cannot be achieved by partial measures. | UN | وهدف نزع السلاح النووي، المفضي الى القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية، لا يمكن تحقيقه عن طريق تدابير جزئية. |
The goal of nuclear disarmament leading to the complete elimination of nuclear weapons cannot be achieved by partial measures. | UN | وهدف نزع السلاح النووي المفضي إلى اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية لا يمكن تحقيقه باتخاذ تدابير جزئية. |
No State has fully implemented measures to prevent the illegal cross-border movement of persons, although nine have introduced partial measures. | UN | ولا تنفذ أية دولة بصورة كاملة تدابير لمنع انتقال الأشخاص بصورة غير مشروعة عبر الحدود، وإن كانت تسع دول قد استحدثت تدابير جزئية في هذا الصدد. |
Bold proposals were currently in jeopardy due to a lack of political will or consensus, while the attempt to establish a lowest common denominator might result in partial measures. | UN | وذكر أن بعض الاقتراحات الجريئة هي الآن مهددة بالإخفاق نتيجة لانعدام الإرادة السياسية أو التوافق في الآراء، على حين أن محاولة وضع قاسم مشترك أدنى يمكن أن تؤدي إلى تدابير جزئية. |
Not all States have provided sufficient information on their jurisdiction over terrorist acts, although almost all have introduced partial measures granting them jurisdiction over offences committed in their territories. | UN | وليس جميع الدول قدمت معلومات كافية عن اختصاصها بالنظر في الأعمال الإرهابية، مع أن جميعها تقريبا اتخذت تدابير جزئية تمنحها الاختصاص بالنظر في الجرائم التي ترتكب على أراضيها. |
Six States have taken partial measures to criminalize safe haven; one has not criminalized it; and the other five have not provided relevant information. | UN | واتخذت ست دول تدابير جزئية لتجريم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين؛ ولم تجرّمه دولة واحدة؛ بينما لم تقدم الدول الخمس الأخرى معلومات ذات صلة بالموضوع. |
All States have partial measures in place for screening asylum-seekers but it is not clear to what extent their procedures include access to the relevant lists of wanted persons. | UN | ولدى جميع الدول تدابير جزئية معمول بها للتحقق من بيانات طالبي اللجوء لكن لا يتضح مدى احتواء إجراءاتها على إمكانية الوصول إلى القوائم ذات الصلة بأسماء الأشخاص المطلوبين لديها. |
3. On 24 February, it was revealed that Prime Minister Binyamin Netanyahu had offered to the Palestinians, through third parties, “partial measures” to revive certain aspects of the Wye accord. | UN | ٣ - وفي ٢٤ شباط/فبراير كشف النقاب عن أن رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو عرض على الفلسطينيين عن طريق أطراف ثالثة " تدابير جزئية " لتنشيط بعض جوانب اتفاق واي. |