Effective conservation measures are required to protect these species against further declines and to recover their productive capacity. | UN | وتلزم تدابير حفظ فعالة لحماية هذه الأنواع من التعرض لمزيد من الانخفاض ولاستعادة قدرتها على التكاثر. |
Significant economic regeneration of that region cannot be expected before badly needed water conservation measures are put in place. | UN | ولا يمكن توقع حدوث انتعاش اقتصادي يُعتد به في تلك المنطقة قبل تنفيذ تدابير حفظ المياه التي تشتد الحاجة إليها. |
In particular, the problem of reflagging fishing vessels to avoid fisheries conservation measures was mentioned. | UN | وورد بالخصوص ذكر مشكلة تغيير علم سفن الصيد لتجنب تدابير حفظ مصائد الأسماك. |
V. Constraints encountered in implementing measures to conserve biodiversity | UN | خامسا - القيود التي اعترضت تنفيذ تدابير حفظ التنوع اﻹحيائي |
Principle 13: measures for the preservation of archives | UN | المبدأ ٣١: تدابير حفظ السجلات |
Given the need to maintain a precautionary approach to this fishery, views were exchanged within the Commission regarding ways of strengthening measures for the conservation of this species. | UN | ونظرا للحاجة إلى مواصلة اتّباع نهج وقائي لهذه المصائد، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن سبل تعزيز تدابير حفظ هذا النوع. |
The Commission brings multilateral, transparent trade measures to bear on members undermining the effectiveness of conservation measures. | UN | وتنفذ اللجنة تدابير تجارية متعددة الأطراف وشفافة ضد الأطراف التي تقوض فعالية تدابير حفظ الموارد السمكية. |
To be effective, conservation measures for the two types of stocks should apply throughout their migratory range, irrespective of the legal regimes applicable to the ocean areas in which the stocks migrate. | UN | ولكي تكون تدابير حفظ هذين النوعين من الأرصدة فعالة، ينبغي تطبيقها عليها في نطاق هجرتها بأكمله، بغض النظر عن النظم القانونية السارية على المناطق المحيطية التي تهاجر فيها الأرصدة. |
Part of the solution may be the adaptation of energy conservation measures. | UN | وربما يكمن جزء من الحل في تكييف تدابير حفظ الطاقة مع الظروف القائمة. |
Specifically, SEAFO adopted conservation measures prohibiting all fishing activities in 10 prominent vulnerable habitats in the convention area. | UN | وبالتحديد، اعتمدت هذه المنظمة تدابير حفظ تحظر جميع أنشطة صيد السمك في 10 موائل هشة بارزة في منطقة الاتفاقية. |
Food for work is used to support soil conservation measures, such as tree-planting, in Mauritania and Kenya. | UN | ومشروع الغذاء مقابل العمل يجري استخدامه لدعم تدابير حفظ التربة، مثل غرس اﻷشجار، في موريتانيا وكينيا. |
1. In determining the allowable catch and establishing other conservation measures for the living resources in the high seas, States shall: | UN | ١ - على الدول، في تحديدها لكمية الصيد المسموح بها ووضعها غير ذلك من تدابير حفظ الموارد الحية في أعالي البحار أن: |
Japan is also studying energy conservation measures aimed at the use of types of energy yet untried in agriculture, forestry and fisheries, and construction. | UN | ٧١- وتدرس اليابان أيضا تدابير حفظ الطاقة الرامية إلى استخدام أنواع الطاقة التي لم تجرب بعد في الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك والبناء. |
This discussion addresses only energy conservation measures that result in the use of less energy to provide the same energy service, or to achieve greater energy service for the same energy. | UN | فهذه المناقشة لا تتناول سوى تدابير حفظ الطاقة التي تؤدي الى استعمال طاقة أقل لتوفير الخدمة نفسها أو لتحقيق خدمة أعظم بالطاقة المستعملة نفسها. |
Healthier farmers, for example, are better able to implement soil conservation measures and sustainably managed land will improve food security and nutrition levels. | UN | فعندما يكون المزارعون في صحة جيدة مثلاً، يصبحون أكثر قدرة على تنفيذ تدابير حفظ التربة، فيما تؤدي الإدارة المستدامة للأراضي إلى تحسين الأمن الغذائي ومستويات التغذية. |
However, in this intensification of use, the integrity of the natural systems in sustaining water and land systems always needs to be respected, and the role of soil conservation measures to combat erosion and salinization in such integrated approaches will be pivotal in sustaining productive land. | UN | ومع ذلك، فإنه ينبغي دائما أن تراعى، في ظل كثافة الاستخدام هذه، سلامة النظم الطبيعية فيما يتصل بتغذيتها لنظم المياه واﻷراضي، كما أن دور تدابير حفظ التربة لمكافحة التحات والتملّح في هذه اﻷنهج المتكاملة سيكون ذا أهمية بالغة في حفظ اﻷرض المنتجة. |
(d) Role of water conservation measures in reducing demand for water treatment; | UN | (د) دور تدابير حفظ المياه في تقليل الطلب على معالجة المياه؛ |
The Congo Basin's flora and fauna were threatened by uncontrolled development and required national and subregional conservation measures. | UN | وقال إن الحياة النباتية والحيوانية في حوض الكونغو مهددة بسبب التنمية غير المراقبة وهي في حاجة إلى تدابير حفظ وطنية ودون إقليمية. |
1. Obligation of flag States, in determining the allowable catch and establishing other conservation measures for the living resources on the high seas: | UN | 1 - تلتزم دول العلم في تحديدها لكمية الصيد المسموح بها ووضعها غير ذلك من تدابير حفظ الموارد الحية في أعالي البحار بأن: |
V. Constraints encountered in implementing measures to conserve biodiversity | UN | خامسا - القيود التي اعترضت تنفيذ تدابير حفظ التنوع اﻹحيائي |
Principle 13: measures for the preservation of archives | UN | المبدأ ٣١: تدابير حفظ السجلات |
We also stated at that time that Argentina was taking the necessary steps to adopt that type of measures for the conservation of sedentary resources throughout its continental shelf and called on other coastal States to exercise the same responsibility. | UN | وذكرنا في ذلك الوقت أيضا أن الأرجنتين تعكف على اتخاذ الخطوات الضرورية لاعتماد ذلك النوع من تدابير حفظ الموارد الآبدة في كل أنحاء الجرف القاري التابع لها وطلبت من الدول الساحلية الأخرى أن تتحمل المسؤولية بدورها. |
measures for conserving the objects are also under way. | UN | ويجري أيضا تنفيذ تدابير حفظ الأشياء على قدم وساق. |
The ministers further agreed to encourage those organizations to provide assistance to the implementation of fisheries conservation and management measures in the region. | UN | كما اتفق الوزراء على تشجيع هذه المنظمات على تقديم المساعدة في تنفيذ تدابير حفظ وإدارة مصايد الأسماك في المنطقة. |