"تدابير حماية البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental protection measures
        
    It was stated that environmental protection measures should be seen in the context of development, and the need to deal with problems such as scarcity of resources, unemployment and overpopulation. UN وذكر أنه ينبغي النظر الى تدابير حماية البيئة في سياق التنمية، وكذلك الحاجة الى معالجة المشاكل مثل ندرة الموارد والبطالة والاكتظاظ السكاني.
    Establish linkages between environmental protection measures and trade barriers and identify the products for which African countries are most vulnerable. UN (ج) وإقامة الصلة بين تدابير حماية البيئة والحواجز التجارية، وتحديد المنتجات التي تكون البلدان الأفريقية أشد ضعفاً فيها.
    In this regard, the structure of the database will be adjusted to cluster data and information by resource type, i.e., polymetallic nodules, polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts, and by the relevant documents establishing a legal framework inclusive of environmental protection measures. UN وفي هذا الصدد سيعدّل هيكل قاعدة البيانات لتجميع البيانات والمعلومات حسب نوع المورد، أي العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت، ويرتبط بها من وثائق منشئة للأطر القانونية المشتملة على تدابير حماية البيئة.
    UNEP started engaging with workers and trade unions to raise awareness of the linkage between labour and the environment, and how embracing environmental protection measures and transition to cleaner production patterns could bring about new employment prospects. UN وبدأ البرنامج العمل مع العمال والنقابات العمالية للتوعية بالصلة القائمة بين العمل والبيئة، وكيف يمكن لاعتماد تدابير حماية البيئة والتحول إلى أنماط إنتاج أنظف أن يوجد فرص عمل جديدة.
    Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition UN تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي تخليها البعثة، ويشمل ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي تسببت فيها البعثة، والتخلص منها، بطريقة سليمة من الناحية البيئية وإعادة جميع المواقع للحالة الأصلية التي كانت عليها
    environmental protection measures implemented at all locations vacated by the mission, including liquid and solid waste disposal, as well as hazardous and non-hazardous waste disposal UN تم تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي أخلتها البعثة، ويشمل ذلك التخلص من النفايات السائلة والصلبة إضافة إلى التخلص من النفايات الخطرة وغير الخطرة
    Some of those rules may be of an administrative or other public law nature and their application in the host country may be mandatory, such as those dealing with environmental protection measures and health and labour conditions. UN ويمكن أن تكون لبعض تلك القواعد طبيعة إدارية أو طبيعة قانون عام أخرى، ويمكن أن يكون تطبيقها في البلد المضيف إلزاميا، مثل القواعد التي تتناول تدابير حماية البيئة والقواعد الخاصة بالأحوال الصحية وأحوال العمالة.
    Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition UN تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي تخليها البعثة، ويشمل ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي تسببت فيها البعثة، والتخلص منها، بطريقة سليمة من الناحية البيئية وإعادة جميع المواقع للحالة الأصلية التي كانت عليها
    :: Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the Mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the Mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition UN :: تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي تخليها البعثة، ويشمل ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي خلفتها البعثة، والتخلص منها بطريقة سليمة من الناحية البيئية وإعادة جميع المواقع للحالة الأصلية التي كانت عليها
    14. Because it provides an overall view and its observations are repeated frequently, remote sensing increases the sum of knowledge about the state of the environment and allows developments to be monitored, providing updated information to help decision makers in the implementation of environmental protection measures. UN 14- ولأن الاستشعار عن بعد يوفر نظرة شاملة وعمليات رصد متكررة، فهو يزيد مقدار المعارف حول وضع البيئة ويتيح رصد التطورات ويوفر أحدث المعلومات لمساعدة متخذي القرارات في تنفيذ تدابير حماية البيئة.
    Some of those rules may be of an administrative or other public law nature and their application in the host country may be mandatory, such as environmental protection measures and health and labour conditions. UN ويمكن أن تكون لبعض تلك القواعد طبيعة ادارية أو طبيعة قانون عام أخرى ، ويمكن أن يكون تطبيقها في البلد المضيف الزاميا ، مثل تدابير حماية البيئة والقواعد الخاصة باﻷحوال الصحية وأحوال العمالة .
    It is for this reason that more security is necessary, but also more democracy, more dialogue between cultures and civilizations, more development, more and better environmental protection measures and a drastic reduction in poverty. UN ولذلك بالذات، نحن في حاجة إلى المزيد من الأمن، ولكننا في حاجة أيضا إلى المزيد من الديمقراطية، والمزيد من الحوار بين الثقافات والحضارات، والمزيد من التنمية، والمزيد من تدابير حماية البيئة وأفضلها، والتخفيض الشديد لمستوى الفقر.
    My Government is particularly pleased with the environmental protection measures against which some of above-mentioned debts have been offset, and it hopes that conscious and careful treatment of the environment will ultimately result in reduced vulnerability to natural disasters. UN ويسعد حكومتي بصفة خاصة تدابير حماية البيئة التي ألغيت مقابلها بعض الديون السابق اﻹشارة إليها، ويحدونا اﻷمل في أن يؤدي التعامل الواعي والحذر مع البيئة إلى التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية في نهاية المطاف.
    The European Union (EU), as part of its EU-Central Asia environmental dialogue, works with countries to foster environmental protection measures and provide technical support to implementation, inter alia, of the Kyoto Protocol and the Framework Convention for the Marine Environment of the Protection of the Caspian Sea UN يعمل الاتحاد الأوروبي مع البلدان، في إطار الحوار البيئي الجاري بينه وبين آسيا الوسطى، على دعم تدابير حماية البيئة وتوفير الدعم التقني لتنفيذ صكوك من بينها بروتوكول كيوتو والاتفاقية الإطارية لحماية بحر قزوين
    Implementation of environmental protection measures at all locations vacated by the mission, including collection and disposal of hazardous and non-hazardous waste generated by the mission in an environmentally friendly manner and the restoration of all sites to their original condition UN :: تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي تخليها البعثة، ويشمل ذلك جمع النفايات الخطرة وغير الخطرة التي تسببت فيها البعثة، والتخلص منها، بطريقة سليمة من الناحية البيئية وإعادة جميع المواقع للحالة الأصلية التي كانت عليها
    dialogue, works with countries to foster environmental protection measures and provide technical support to implementation, inter alia, of the Kyoto Protocol and the Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea UN يعمل الاتحاد الأوروبي مع البلدان، في إطار الحوار البيئي الجاري بينه وبين آسيا الوسطى، على دعم تدابير حماية البيئة وتوفير الدعم التقني لتنفيذ صكوك من بينها بروتوكول كيوتو والاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين
    (ii) To achieve a balance of ocean protection and utilization, a comprehensive analysis should be made of the relationship between human activities and the marine environment, for example, to add content such as the impact of marine environmental protection measures on shipping and other marine economic activities; UN ' 2` للتوصل إلى تحقيق توازن بين حماية المحيطات واستخدامها، ينبغي إجراء تحليل شامل للعلاقة بين الأنشطة البشرية والبيئة البحرية، ويشمل ذلك، على سبيل المثال، إضافة محتويات مثل تأثير تدابير حماية البيئة البحرية على الملاحة البحرية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية البحرية؛
    In addition, pilot " healthy camp " projects were initiated in all fields to achieve the widest possible community mobilization to advocate water conservation, mass clean-up campaigns and other environmental protection measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في تنفيذ مشاريع " المخيمات الصحية " النموذجية في جميع المناطق لحشد أكبر قدر ممكن من أعضاء المجتمع المحلي للدعوة إلى حفظ المياه والاضطلاع بحملات جماعية للنظافة وغير ذلك من تدابير حماية البيئة.
    In addition, " pilot healthy camp " projects were carried out in Jordan, the West Bank and the Syrian Arab Republic to achieve the widest possible community mobilization to advocate water conservation, mass clean-up campaigns and other environmental protection measures. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل في تنفيذ مشاريع " مخيمات صحية نموذجية " في الأردن والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية لحشد أكبر قدر ممكن من أعضاء المجتمع المحلي للدعوة لحفظ المياه والاضطلاع بحملات جماعية للنظافة وغير ذلك من تدابير حماية البيئة.
    152. In the Iron Rhine Railway arbitration, the tribunal noted that the " reactivation of the Iron Rhine railway cannot be viewed in isolation from the environmental protection measures necessitated by the intended use of the railway line. UN 152 - وفي قضية التحكيم المتعلقة بالسكة الحديدية " آيرن راين " (Iron Rhine Railway)، أشارت هيئة التحكيم إلى أن إعادة تشغيل السكة الحديدية " آيرن راين " لا يمكن النظر إليها بمعزل عن تدابير حماية البيئة التي اقتضاها الاستخدام المزمع لخط السكة الحديدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus