"تدابير حماية الشهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • witness protection measures
        
    • protective measures for witnesses
        
    • protective measures of witnesses
        
    • witness protective measures
        
    • measures to protect witnesses
        
    • measures for the protection of witnesses
        
    • witness protections
        
    • protection measures for witnesses
        
    • and witness
        
    The Prosecutor subsequently received two reports from the Attorney-General of Kenya, on witness protection measures and on police investigations. UN وتلقى المدعي العام في وقت لاحق تقريرين من النائب العام لكينيا بشأن تدابير حماية الشهود وتحقيقات الشرطة.
    Judges were competent to implement all witness protection measures. UN فالقضاة يتمتعون بصلاحية تنفيذ جميع تدابير حماية الشهود.
    witness protection measures can be used also in cooperation with or on a request from another State. UN ويمكن استخدام تدابير حماية الشهود أيضا بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها.
    The implementation of protective measures for witnesses in the territories of various countries and the willingness of States to relocate witnesses are also commendable. UN ومن الجدير بالثناء أيضا تنفيذ تدابير حماية الشهود في أقاليم شتى البلدان، واستعداد الدول لنقل الشهود.
    29. The Mechanism has also received a number of requests for variation of protective measures of witnesses. UN 29 - وتلقت الآلية أيضاً عددا من الطلبات لتنويع تدابير حماية الشهود.
    32. The Victims and Witnesses Section dealt with a number of orders related to requests for the rescission, variation or augmentation of witness protective measures. UN ٣٢ - وعالج القسم عددا من الأوامر ذات الصلة بطلبات إلغاء تدابير حماية الشهود أو تغييرها أو تكثيفها.
    32. measures to protect witnesses and court officials from intimidation need to be strengthened. UN 32 - ويلزم تعزيز تدابير حماية الشهود والمسؤولين بالمحاكم من التهديد.
    B. Courtroom measures for the protection of witnesses and victims UN باء - تدابير حماية الشهود والضحايا في قاعة المحكمة
    All of the witness protection measures are applicable to reporting persons. UN وتنطبق جميع تدابير حماية الشهود على المبلِّغين.
    witness protection measures are implemented through the relevant provisions of the CPC and the Law on Witness Protection. UN وتُنفَّذ تدابير حماية الشهود بواسطة أحكام قانون الإجراءات الجنائية وقانون حماية الشهود.
    witness protection measures imply psychological, social and professional specialized assistance to a witness. ... UN وتنطوي تدابير حماية الشهود على تقديم المساعدة المتخصصة النفسية والاجتماعية والمهنية إلى الشاهد ...
    While the protection of victims could in principle fall within the scope of the vulnerable witness protection measures, Zimbabwe does not currently provide protection specifically for corruption related offences. UN يمكن من حيث المبدأ أن تندرج حماية الشهود ضمن نطاق تدابير حماية الشهود المستضعفين، لكن زمبابوي لا توفر حاليا حماية خاصة بالجرائم ذات الصلة بالفساد على وجه التحديد.
    The Strategy envisages measures to improve the protection and support of witnesses, as well as long-term projections and a financial framework for the implementation of witness protection measures. UN وتستهدف الاستراتيجية اتخاذ تدابير من أجل تحسين الحماية والدعم المقدمين إلى الشهود، والتوقعات الطويلة الأجل، ووضع إطار مالي لتنفيذ تدابير حماية الشهود.
    Compared with the previous reporting periods, in the fifth reporting period more States had enacted legislation and revised their procedures on the protection of witnesses, and the implementation of witness protection measures had increased globally. UN وبالمقارنة مع فترات الإبلاغ السابقة، قام عدد أكبر من الدول، في فترة الإبلاغ الخامسة، بسنّ تشريعات وإعادة النظر في إجراءاتها المتعلقة بحماية الشهود وازداد تنفيذ تدابير حماية الشهود في جميع أنحاء العالم.
    187. The police have also set up a " Central Witness Protection Unit " to formulate, coordinate and implement witness protection measures. UN ٧٨١- وأنشأت الشرطة أيضا " وحدة مركزية لحماية الشهود " لوضع تدابير حماية الشهود وتنسيقها وتنفيذها.
    25. The Mechanism received a significant number of requests for the variation of protective measures for witnesses. UN 25 - وتلقت الآلية أيضاً عددا لا يستهان به من طلبات تنويع تدابير حماية الشهود.
    Since the opening of the Hague branch, the President has assigned a number of applications for variation of protective measures for witnesses for the International Tribunal for the Former Yugoslavia to Judge Bakone Justice Moloto as single judge. UN ومنذ افتتاح فرع لاهاي، كلف الرئيس القاضي باكوني جاستيس مولوتو باعتباره قاضياً منفردا بعدد من الطلبات لتعديل تدابير حماية الشهود للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    18. During the reporting period, the Tribunal was seized of a number of requests from the Witnesses and Victims Support Section for rescission of protective measures of witnesses in completed cases. UN 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت المحكمة تنظر في عدد من الطلبات التي وردت من قسم الدعم للشهود والضحايا وذلك لإلغاء تدابير حماية الشهود في القضايا المنجزة.
    33. In response to requests for the rescission, variation or augmentation of witness protective measures, consultations between the Unit and witnesses intensified over the reporting period, as a result of both the increasing frequency of requests and the number of witnesses involved per request. UN 33 - واستجابة لطلبات وقف تدابير حماية الشهود أو تغييرها أو رفع مستواها، ازدادت المشاورات بين الوحدة والشهود على مدى الفترة المشمولة بالتقرير كنتيجة لازدياد وتيرة تقديم الطلبات ولعدد الشهود المعنيين بكل طلب.
    - Implementation of measures to protect witnesses UN - تنفيذ تدابير حماية الشهود
    measures for the protection of witnesses are set forth in the CPC, article 20a of the Act on the Police and article 14 of the Act on the immunity witness. UN ترد تدابير حماية الشهود في قانون العقوبات الجنائية من خلال المادة 20 أ من القانون المتعلق بالشرطة والمادة 14 من القانون المتعلق بحصانة الشهود.
    Were there to be a change in the status of confidentiality or witness protections in the trial record, it may result in duplication of work, as it would be necessary to modify the " public " versions of both the transcripts and the audio-visual records to allow maximum transparency and public access to the newly available " public " information. UN وفي حالة إدخال تعديل على حالة سرية سجلات المحاكمات أو تدابير حماية الشهود الواردة فيها، فإن ذلك قد يؤدي إلى الازدواجية في العمل كما سيستلزم تعديل الصيغ ' ' العلنية`` لكل من المحاضر الحرفية للجلسات والسجلات السمعية البصرية من أجل ضمان أقصى قدر من الشفافية وسهولة وصول الجمهور إلى المعلومات ' ' العلنية`` المتاحة حديثا.
    The Summit recommends that, with due regard to the administrative organization of each State, consideration should be given to affording operational autonomy to staff dealing with the implementation of protection measures for witnesses, collaborators of justice and people close to them. UN 16- يوصي مؤتمر القمة بالنظر في منح الموظفين القائمين بتنفيذ تدابير حماية الشهود والمتعاونين مع العدالة وأقاربهم الاستقلال الذاتي في كيفية تنفيذ مهامهم، مع المراعاة الواجبة للتنظيم الإداري لكل دولة.
    In addition to the ongoing operations, in a given fiscal year, the Residual Special Court may have ad hoc proceedings, including review proceedings, contempt proceedings and witness variation proceedings. UN وبالإضافة إلى الأعمال الجارية في أي سنة مالية، قد تضطلع المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية بإجراءات على أساس مخصص من قبيل إجراءات إعادة النظر، وإجراءات انتهاك حرمة المحكمة، وإجراءات تغيير تدابير حماية الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus