"تدابير حماية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special protection measures
        
    • special protective measures
        
    • special measures of protection
        
    • of special protection
        
    • specific protection measures
        
    Women and children were identified in the first Secretary-General's report as requiring special protection measures. UN فقد رئى في التقرير الأول للأمين العام أن فئة النساء والأطفال تتطلب تدابير حماية خاصة.
    Lastly, during court proceedings special care should be taken of children's needs and their right to special protection measures. UN وأخيرا، ينبغي خلال إجراءات المحكمة إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأطفال ولحقهم في تدابير حماية خاصة.
    - Prevention of disabilities which would give rise to need for special protection measures UN الوقاية من حالات العجز التي قد تنشأ عنها الحاجة إلى تدابير حماية خاصة
    It also establishes special protective measures in defined areas where shipping presents a risk to the marine environment and to marine biological resources. UN كما تضع تدابير حماية خاصة في مناطق محددة يمثل فيها الشحن خطرا على البيئة البحرية وعلى الموارد البيولوجية البحرية.
    It concludes that, in the circumstances, Ms. Laureano did not benefit from such special measures of protection as she was entitled to because of her status as a minor, and that there has been a violation of article 24, paragraph 1. UN وتخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن اﻵنسة لوريانو لم يتح لها ما تستحقه من تدابير حماية خاصة بصدد مركزها كقاصر، وأن الفقرة ١ من المادة ٢٤ قد انتهكت.
    Should she have been tried by the Youth Court, her name would not have been disclosed, given the application of special protection to juvenile litigants. UN وتقول إن اسمها ما كان ليُكشف لو حوكمت في محكمة الأحداث حيث تُطبّق تدابير حماية خاصة على المتنازعين القُصر.
    Item 11: Oral report on implementation of policies and strategies on children in need of special protection measures UN البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    Item 11: Oral report on implementation of policies and strategies on children in need of special protection measures UN البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    They included: employment and training as well as the question of special protection measures for indigenous children affected by armed conflict. UN وهي تشمل: العمالة والتدريب وكذلك مسألة توفير تدابير حماية خاصة لأطفال الشعوب الأصلية في حالات النزاعات المسلحة.
    Indeed, the Act gave effect to the Protocol and established special protection measures for women and children that were drawn directly from it. UN وبالفعل، ينفذ القانون البروتوكول ويتخذ تدابير حماية خاصة للنساء والأطفال مستمدة مباشرة منه.
    This may entail special protection measures and targeted assistance to support these groups in finding durable solutions. UN وهذا قد يشمل تدابير حماية خاصة ومساعدات هادفة من أجل مساندة تلك الفئات حتى تجد حلولا دائمة.
    special protection measures may have to be taken to ensure the uninterrupted supply of goods and services to the mission. UN لذا قد يتعين اتخاذ تدابير حماية خاصة لضمان عدم انقطاع إمداد البعثة بالسلع والخدمات.
    Vulnerable groups like women, children and disabled persons are granted special protection measures. UN وتستفيد الفئات الضعيفة، من قبيل النساء والأطفال والمعوقين، من تدابير حماية خاصة.
    63. The Committee is concerned that there are substantial numbers of children with one or both parents employed as migrant workers in other States, subjecting them to situations of particular vulnerability and with no special protection measures. UN 63- تُعرب اللجنة عن قلقها من وجود أعداد كبيرة من الأطفال الذين يعيشون حالةً من الضعف الشديد وعدم وجود أية تدابير حماية خاصة لهم بسبب عمل أبويهم أو أحدهما كعمالٍ مهاجرين في دول أخرى.
    For these children, special protection measures are essential to safeguard their rights and to ensure that they receive support from well-resourced institutions, services and professionals in a sensitive, relevant and ethical manner. UN ومن الضروري أن تُتاح لهؤلاء الأطفال تدابير حماية خاصة لضمان حقوقهم وكفالة تلقيهم الدعم بطريقة حساسة وذات صلة وأخلاقية من مؤسسات وخدمات ومهنيين لديهم الموارد الكافية.
    No special protection measures are provided for such juveniles in detention except the requirement that they be accompanied by a representative, not necessarily a lawyer, at their Detainee Review Board hearings. UN فلا توجد تدابير حماية خاصة لهؤلاء الأحداث المحتجزين، باستثناء شرط أن يرافقهم من يمثلهم، دون أن يكون بالضرورة محاميا، أثناء الاستماع إليهم أمام مجلس استعراض قضايا المحتجزين.
    Eritrea has achieved some progress in several aspects related to the care, protection and overall development of children, especially of those in need of special protection measures. UN إن إريتريا قد أحرزت بعض التقدم في عدة جوانب تتعلق برعاية الأطفال وبحمايتهم وبنمائهم الشامل، خصوصا الأطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة.
    It had also established special protection measures in the fields of promotion of reproductive health, reproduction, protection of disabled persons, combat against HIV/AIDS and protection of the rights of persons with HIV/AIDS. UN كما أنها اتخذت تدابير حماية خاصة في مجالات تعزيز الصحة الإنجابية، وحماية المعوقين، ومكافحة مرض الإيدز والفيروس وحماية حقوق الأشخاص المصابين بهذا المرض والفيروس.
    Following the concern about the Bakhtiyaris' wellbeing, however, special protective measures were implemented. UN غير أن هناك تدابير حماية خاصة قد طُبقت استجابة للشاغل الخاص بسلامة أفراد أسرة بختياري.
    The Working Group also encouraged States to ensure that women do not bear the brunt of the current economic and financial crises, and to put in place special protective measures. UN وشجع الفريق العامل الدول أيضاً على أن تضمن عدم تحميل المرأة عبء الأزمة الاقتصادية الحالية والأزمات المالية، وتضع تدابير حماية خاصة.
    29. Beyond the prohibition of discrimination on the ground of age, human rights mechanisms have also identified older persons as being a vulnerable group requiring special measures of protection. UN 29 - وبعد حظر التمييز على أساس السن، حددت آليات حقوق الإنسان أيضا كبار السن بأنهم يشكلون فئة مستضعفة تتطلب تدابير حماية خاصة.
    (c) Prevent, prosecute and punish traffickers and perpetrators of related human rights violations occurring under its jurisdiction, whether perpetrated by public authorities or private actors, and adopt specific protection measures for women and girls, in particular those internally displaced or refugees; UN (ج) منع ما يتصل بذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان تحدث في إطار ولايتها القضائية ومقاضاة ومعاقبة المتاجرين بالبشر ومرتكبي تلك الانتهاكات، سواء ارتكبتها سلطات عامة أو جهات خاصة، واعتماد تدابير حماية خاصة للنساء والفتيات، لا سيما المشردات داخلياً أو اللاجئات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus