"تدابير خاصة لتحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • special measures to improve
        
    • specific measures to improve
        
    • positive measures to improve
        
    • special measures for improving
        
    The draft emphasized special measures to improve the health of women and children. UN وركز المشروع على تدابير خاصة لتحسين صحة المرأة والطفل.
    It invites the State party to consider taking special measures to improve the situation of the Roma community in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في اتخاذ تدابير خاصة لتحسين حالة الروما وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    Implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة الجنسين في القوى العاملة الميدانية
    The Assembly also requested the Secretary-General to take specific measures to improve the security and safety of United Nations personnel in the field. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام اتخاذ تدابير خاصة لتحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    It recommends that the State party continue taking positive measures to improve the living conditions of Roma in respect of access to work, health care, housing and education within the framework of the Plan of Action for Roma Inclusion and the Decade for Roma Inclusion, in accordance with article 5 of the Convention and general recommendation XXVII (2000) on discrimination against Roma (art. 5). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير خاصة لتحسين الأوضاع المعيشية للغجر على صعيد الوصول إلى فرص العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم، وذلك في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بعقد إدماج الغجر، وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (المادة 5).
    (b) Implement special measures for improving the birth registration system, greater access to registry services and sensitization and training for registry officials, with a view to ensuring that all children, including children born in remote areas, and displaced and stateless children, especially Rohingya children, are duly registered at birth and provided with birth certificates and identity cards; UN (ب) تنفيذ تدابير خاصة لتحسين نظام تسجيل الولادات، وزيادة فرص الحصول على خدمات التسجيل وتوعية موظفي التسجيل وتدريبهم لكي تُضمن لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المولودون في المناطق النائية والأطفال المشردون والأطفال العديمو الجنسية، وخصوصاً أطفال الروهينغيا، التسجيل كما ينبغي عند الولادة وتزويدهم بشهادات ميلاد وببطاقات هوية؛
    In this regard, special measures to improve their political, policymaking and public administration skills should be taken. UN وفي هذا الشأن، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لتحسين مهاراتهم السياسية ومهاراتهم في مجال وضع السياسات وفي الإدارة العامة.
    It invites the State party to consider taking special measures to improve the situation of the Roma community in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير خاصة لتحسين حالة الروما وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    :: Implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN :: تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة النساء في القوة العاملة في الميدان
    Implementation of special measures to improve gender participation in the field workforce UN تنفيذ تدابير خاصة لتحسين مشاركة الجنسين في القوى العاملة الميدانية
    special measures to improve the quality of the interpreting services were carried out in the police, prosecuting authority/judicial system, at shelter services and in the immigration administration. UN وقد اتُّخذت تدابير خاصة لتحسين نوعية خدمات الترجمة الفورية في دوائر الشرطة، ولدى سلطات الملاحقة القضائية/النظام القضائي، وفي مؤسسات خدمات الإيواء وفي إدارة الهجرة.
    This includes the adoption of special measures to improve the delivery of education and health services to children belonging to ethnic minorities, children with disabilities and migrant children. UN ويشمل هذا اعتماد تدابير خاصة لتحسين مستوى ما يقدم من خدمات التعليم والصحة إلى الأطفال المنتمين إلى الأقليات الإثنية والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المهاجرين.
    41. The Gender Equality Act provided in its article 2 for special measures to improve gender equality. UN 41- وأضافت أن قانون المساواة بين الجنسين نص في مادته 2 على تدابير خاصة لتحسين المساواة بين الجنسين.
    Adopt special measures to improve the situation of rural women and to empower them [to ensure the socio-economic security of their households]; UN اعتماد تدابير خاصة لتحسين حالة المرأة الريفية لتمكينها [لضمان الأمن الاجتماعي - الاقتصادي لأسرتها المعيشية]؛
    5. A large number of countries have taken special measures to improve efficiency and transparency in the tax system. UN ٥ - واتخذ عدد كبير من البلدان تدابير خاصة لتحسين الكفاءة والشفافية في النظام الضريبي.
    special measures to improve women's position in the labour market were envisaged in the medium and long term, provided that they were based on a broad social consensus. UN ومن المتوقع اتخاذ تدابير خاصة لتحسين مركز المرأة في سوق العمل في المديين المتوسط والطويل بشرط أن تستند إلى توافق اجتماعي عريض.
    127 (i) Adopt special measures to improve the situation of rural women and to empower them to ensure the socio-economic security of their households; UN 127 (ط) اعتماد تدابير خاصة لتحسين حالة المرأة الريفية وتمكينها لضمان الأمن الاجتماعي - الاقتصادي لأسرتها المعيشية؛
    The Government of Indonesia should take special measures to improve public confidence in the criminal justice system, especially with regard to violence against women. UN 117- ويجب أن تتخذ حكومة إندونيسيا تدابير خاصة لتحسين ثقة الجمهور بنظام العدالة الجنائية، وبشكل خاص فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    The Icelandic Government recognized the special problems of rural women and had taken special measures to improve their situation, as indicated in the Four-Year Plan of Action for Measures to Establish Equality between Women and Men. UN ٨٣ - واستطردت قائلة إن الحكومة اﻷيسلندية تدرك المشاكل الخاصة للمرأة الريفية، وإنها اتخذت تدابير خاصة لتحسين حالتها، كما هو مبين في خطة العمل الرباعية السنوات الخاصة بتدابير تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    According to international human rights law, indigenous people have the right to specific measures to improve their access to health services and care as well as the underlying determinants of health. UN فاستنادا إلى أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان، تتمتع الشعوب الأصلية بالحق في الاستفادة من تدابير خاصة لتحسين وسبل صولها إلى الخدمات والرعاية الصحية وإلى المحددات الأساسية للصحة.
    48. In the meantime, the current clustering arrangement could benefit from specific measures to improve its efficiency and impact, including as set out below. UN 48 - وإلى أن يتحقق ذلك، يمكن أن يستفيد ترتيب المجموعات الحالي من تدابير خاصة لتحسين فعاليته وتأثيره، كما هو مبيَّن أدناه.
    It recommends that the State party continue taking positive measures to improve the living conditions of Roma in respect of access to work, health care, housing and education within the framework of the Plan of Action for Roma Inclusion and the Decade for Roma Inclusion, in accordance with article 5 of the Convention and general recommendation No. 22 (2000) on discrimination against Roma (art. 5). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير خاصة لتحسين الأوضاع المعيشية للروما على صعيد الوصول إلى فرص العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم، وذلك في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بعقد إدماج الروما، وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 22(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (المادة 5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus